Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; GDLR_Import has a deprecated constructor in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/goodlayers-importer/goodlayers-importer.php on line 28
250 tuiteos sobre literatura (154): 'El italiano' - Zenda
Warning: is_dir(): open_basedir restriction in effect. File(/usr/share/nginx/html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Form.php on line 157

250 tuiteos sobre literatura (154): ‘El italiano’

Tuiteos de @perezreverte sobre su novela ‘El italiano’. Miles más sobre literatura y otros libros del autor se pueden encontrar en el libro electrónico La cueva del cíclope. —AlfaguaraES: «Llevo queriendo escribir esta casi increíble historia, fiel a los hechos, desde que mi padre me la contó siendo yo un niño. Y espero haberlo conseguido»....

Tuiteos de @perezreverte sobre su novela ‘El italiano’. Miles más sobre literatura y otros libros del autor se pueden encontrar en el libro electrónico La cueva del cíclope.

—AlfaguaraES: «Llevo queriendo escribir esta casi increíble historia, fiel a los hechos, desde que mi padre me la contó siendo yo un niño. Y espero haberlo conseguido». ‘El italiano’, la nueva novela de @perezreverte, llegará a las librerías el 21 de septiembre.
—(Retwitteado por Arturo Pérez-Reverte)

—FranciscoBachi: Muchas ganas de leer la nueva novela, #ElItaliano. @Ayto_LaLinea tiene muchas increíbles y únicas historias a su alrededor.
—¿Podría, por favor, decirme en dónde está ese maiale? Creo que no lo tengo controlado, o no lo recuerdo. No reconozco el lugar. Un saludo.

—FranciscoBachi: Sí, está en la entrada del museo naval de Venecia. Tengo más fotos y la explicación de los “torpille a lente marche”. Si quiere se las envío encantado. Es lo más interesante de este museo. No veo la forma de mandarte las fotos del “siluro a lenta corsa” del Museo Storico Navale de Venecia, en privado. Te las hago llegar como prefieras, son muy interesantes.
—Disculpe, no reconocí el de Venecia. En tal caso es el que está o estaba expuesto en la entrada, a la izquierda. Lo vi hace años y estaba entonces menos deteriorado. Tal vez eso me despistó. Gracias y un abrazo.

Primeras pruebas de portada. Yo hice ya mi trabajo y mis editores están acabando el suyo. A partir del 21 de septiembre decidirán ustedes.

—natucarlo22: ¿Sinopsis?
—Cada cosa a su tiempo.

—manujob: ¿Por qué tan tarde?
—Todo lleva su tiempo. Publicar un nuevo libro es un asunto complejo.

—NachoAnaya4: Augusta portada.
—Exacto. Augustoferrerdalmauresca portada.

—Charles__Vid: Está muy chula y es llamativa. Por cierto, escribes superrápido. Parece que ‘Sidi’ se publicó hace nada, o al menos esa es la impresión que me da a mí.
—La escasez de viajes en los últimos años, con la pandemia, ayuda mucho a darle a la tecla.

—nandobcdxt: ¿Es suya la última palabra respecto a la portada, o solo le informan de ella? Tuve ocasión de leer una galerada de un libro que vio la luz, y me pareció tener un tesoro entre las manos. Gracias por hacernos partícipes de parte de la tramoya literaria.
—Suele ser mía la decisión final entre las portadas que me ofrecen o sugiero. Si en las ediciones españolas alguna no es tan buena como otras, la culpa es mía. En las portadas de ediciones extranjeras suelo respetar lo que decide cada editor. Ellos conocen mejor a los lectores.

—cemoc_: ¿Incursiones a Gibraltar?
—Afirmativo.

—datrosamel: ¿Puede darnos alguna clave-pista sobre la historia?
—1942-1943.

—SoniSanPuebla: Gracias, don Arturo. ¿Sabe cuándo llegará a México?
—Supongo que antes de Navidad.

—EstherdelBrio: Por la máscara, ¿Primera Guerra Mundial?
—Segunda.

—lansquenete: ¿X MAS?
—Sí.

—KingCentollo: ¿Décima flotilla MAS? Fantástica la portada.
—Décima, sí.

—ManuDelMoral12: Umm. ¿Novela ambientada en la Segunda Guerra Mundial y como contexto el engaño de Gibraltar para confundir a los nazis sobre la verdadera invasión?
—Frío.

—CarlosCapulino: ¿Luigi Durand de la Penne? Me acaba usted de poner los dientes largos. Muchas gracias.
—Cerca de eso va la cosa.

—juan19842021: ¿Torpedos tripulados?
—Afirmativo.

—FJacotin: Et quand en France? Nous sommes des lecteurs fidèles!
—Tout viendra.

—vlldre: La Décima Flotilla MAS en la bahía de Algeciras, ¿verdad? Ahora entiendo la visita a La Flauta Mágica.
—Correcto y correcto.

—MargaritaCasal8: Bueeeno. ¿Y en sepia? ¿Probaron?
—Se probaron todos los tonos. Ése es el que finalmente hemos decidido.

—David_Estalayo: Me juego un café a que tiene que ver con los arditi que intentaron hundir buques de guerra ingleses en el puerto de Alejandría. Madrugada del 19 de diciembre de 1941. HMS Valiant, Queen Elizabeth, HMS Jervis y un petrolero noruego a falta de portaaviones inglés.
—Casi gana ese café. Pero sólo casi.

—Aqueo_satirico: Decima Flottiglia MAS, supongo que lo del Olterra
—Caliente.

—Carmen18195211: ¿Segunda Guerra Mundial, la caída de Mussolini?
—Antes.

—ITrismegisto: Por la portada está claro, la Décima. Grandísima historia.
—Lo es.

—Jose02390045: ¿Siluro a lenta corsa? ¿Maiale?
—Maiale, en efecto.

—datrosamel: Por Gibraltar puede estar la acción, así por suponer.
—Supone bien.

—pedrogemar: Suena a X MAS, maiale, quizá puerto de Alejandría… Lo que es seguro es que lo leeré. Gracias, don Arturo.
—Gibilterra, que decían ellos.

—Gadaxara1: Tiene buena pinta. Maiali y relojes Panerai.
—En efecto.

—angelfdez62: Quiero suponer que el «enchufado» (respetuosamente) de don @DalmauFerrer ya habrá leído las galeradas y que el resto de los mortales debemos esperar a septiembre (léase con tono verde de envidia).
—Afirmativo.

—Oramioski: Desde que leí el ataque en Alejandría, y cómo se mantuvieron valientemente aun sabiendo lo que se les venía encima, me ha fascinado la historia de estos hombres (que en mi modesta opinión fueron de lo mejor de Italia en la Segunda Guerra Mundial).
—Sin duda.

—morowankenobi: Torpedos humanos, supongo. Buen palo podrían haber dado en Alejandría o Gibraltar. Lástima.
—Lo dieron, lo dieron.

—MonchuLugones: ¿X Flotilla?
—Sí.

—albertologia_ag: ¿Un homenaje detallado a ‘Su mejor enemigo’?
—También. Pero mucho más que eso.

—ramosangel_2000: ¿Incluye reloj Panerai?
—Incluye Radiomir Panerai.

—goyix_salduero: ¿De la X MAS?
—Correcto.

—Guille_Nicieza: ¿Pero lleva botellas o bombonas?
—Lleva dos sifones para el vermut.

—valid_until: Habrá que leerlo y ver si salen los maiali. Buena pinta.
—Salen.

—Cnv98080617: ¿Alejandria?
—Frío. Más al oeste.

—ITrismegisto: ¿Y el protagonista es Borguese?
—Negativo.

—MachCinco [Estéban Pérez Bolívar]: Pues sí, un sambenito mezclado con leyenda negra. No es que el desempeño italiano en la Segunda Guerra Mundial fuera una maravilla, pero no todo fue malo. Estoy seguro de que la nueva obra de @perezreverte contribuirá a que la gente saque conclusiones por sí misma.
—Estimado amigo, he leído docenas de libros y tratados técnicos (casi todos italianos) sobre la materia, y debo decirle que su libro, que naturalmente también leí en su momento, me pareció extraordinario. Es de los mejores, más ambiciosos y más documentados que conozco. Un abrazo.

—MachCinco: Sus palabras me honran. Muchas gracias, don Arturo.
—Cuando llegue el momento, a la hora de hablar de la novela, no le quepa duda de que lo mencionaré como es debido. Es lo menos.

—josemanuellobo8: ¿Villa Carmela?
—Por allí cerca.

—oscar_sqr: ¿Decima Flottiglia MAS?
—Afirmativo.

—JossJoss55: Puede ser algo de pilotos de minisubmarinos con cargas explosivas para barcos. Y la historia de amor de ese italiano con la aristócrata espía rusa que daba los informes en la zona hasta que… O amor con alguna dama de la zona, que son muy guapas. Saludos.
—No. Lo que demuestra que debe usted leer el libro en cuando se publique. Un abrazo.

—cesar_19610129: La portada parece de @DalmauFerrer. El fondo es un siluro a lenta corsa, conocido como maiale. El nadador, que supongo el italiano del título, aparenta ser un miembro de la X MAS, «Memento Audere Semper». ¿Tendrá algo que ver en la trama el Olterra y Algeciras?
—Tal vez. O no. Permanezca atento a su librería

—Angelitofende: ¿Una pista sobre el número de páginas?
—Menos que ‘Línea de fuego’ y más que ‘Sidi’.

—JoseIgnacioWert: Escribe usted más rápido de lo que a mí me da tiempo a leer. Tengo ‘Línea de fuego’ esperando a las vacaciones y se me quedó colgado ‘Hombres buenos’. Así no hay quién se ponga al día.
—Pues espabile este verano, que se le acumulan. Un abrazo.

—MachCinco: ¡Estoy en las nubes, @goyix_salduero! Es como si @perezreverte y @DalmauFerrer se hubieran entrenado junto a Teseo Tesei en la base secreta de Bocca di Serchio: el reloj Panerai, la máscara, el respirador Pirelli ARO, el traje de dura y gruesa goma, el maiale… ¡Viva la Xª MAS!
—Para ser del todo exactos, el italiano lleva un ARO/49. Y sí. Augusto y yo pasamos días duros entrenándonos con Teseo y los maiale en Bocca di Serchio, sin otras diversiones que ir al cine en Viareggio o comer en la trattoría Buonamico.

—alfredin069: Sin tener idea de la historia, pero leyendo que Gibraltar se menciona aquí, ¿podemos esperar algún tipo de polémica con los ingleses o con los políticos de por aquí? Me espero cualquier cosa.
—No va por ahí la novela.

—eliger10: Siluro a lenta corsa
—Exacto.

—norbertdiz: ¿En qué guerra está ambientada?
—1942-1943

—Cristobalmc1959: La Decima Flottiglia MAS, ¿va de eso?
—Va. Entre otras cosas.

—LuisNegreteCue: Bahía de Suda, Creta. ¿El HMS York?
—Más al oeste.

—vikinga00: Gibraltar, los hombres ranas, Sikorski: Segunda Guerra Mundial.
—Algo de eso hay.

—aguanis82: ¿De cuántas páginas es el libro?
—Ni muchas ni pocas.

—CanalSinEmision: ¿Me permites usar la foto de portada…? Mola mucho.
—Gracias, pero me temo que no puede usarla todavía. Ya habrá ocasión.

—Mazinger_Astur: Por fechas no concuerda con el ataque italiano de hombres rana a la Mediterranean Fleet de la Royal Navy en Alejandría… a menos que se desarrolle a posteriori de tal hecho.
—Correcto.

—iamcaldevives: ¿Los dibujos de la portada y la contra son del gran @DalmauFerrer?
—Son.

—iamcaldevives: Gracias. En el futuro podrían dar una charla juntos sobre historia compartiendo el punto de vista como escritor y pintor o una firma de libros los dos. Sería una alegría para nosotros. Un saludo.
—Ya dimos una hace tiempo en el museo Reina Sofía de Madrid. No descartamos repetirla.

—espieiro: Digo yo de colgar el primer capítulo
—Cada cosa a su tiempo.

—albertointernet: Se echará en falta la tradicional entrevista con @_InakiLopez_.
—Ya se nos ocurrirá algo.

Pues ahí tienen la portada y la contra de la nueva novela. A partir del 21 de septiembre podrán ustedes leer, si les apetece, lo que cuento entre una y otra.

—RafaelSigloXXI: ¿De qué trata, señor Pérez-Reverte? Denos un avance.
—Acabo de darle un avance, estimado amigo. Échele un vistazo al texto de la contra.

—ramoncovelo: Siempre me he preguntado quién y cómo decide el texto que va en la contraportada.
—Los editores. Y el autor, al menos en mi caso, lo aprueba o no. Ése me pareció muy bien.

—Lajusticiadel75: Imagino que saldrá el personaje de la espía Larissa Swirski, que ya de por sí daría para una novela entera.
—Me temo que esa señora no aparece.

—carlos03365935: La X MAS. Deseando leerla. “Memento audere”…
—Sí.

—ValoniJuan: ¿Flottiglia X MAS?
—Ésa.

—javiermarsten9: ¡Habrá que echarle un ojo! ¿Segunda Guerra Mundial, no? ¡Abrazo!
—Sí. Otro.

—ricardollorca: ¡El maiale! Aún recuerdo aquella patente de corso.
—Pues ahora vuelve. Tanto tiempo después.

—robrodrisam: Estimado maestro, ¿en México cuándo?
—Por Navidad, supongo.

—Manu_Gonzalez74: ¿Algo que ver con esto o con los torpedos humanos italianos?
—Algo.

—juanje76: Don Arturo, ¿podría haber una presentación del libro en Algeciras?
—Tal vez. Y gracias por su interés.

—barbaroja78: Enhorabuena, don Arturo. ¿Hay buenos y malos en esta ocasión?
—Hay unos más buenos que otros.

—OSCARMARTIN696: Imagino que la muchacha sería de San Roque.
—Puente Mayorga.

—EdgarYeman: ¿Ya hay reseña o adelanto?
—Sólo eso, de momento.

—DanielLozanoSin: ¿Llegará a México pronto?
—Supongo que antes de Navidad.

—CienciaHistoric: Maiale.
—Sí.

—AntonioFOlano: ¿Tendrá el buzo desvanecido en la playa un Panerai en su muñeca?
—Desde luego.

—JoaqunAbreu6: Voy a aprovechar para hacer otra pregunta. ¿Aparecerá Falcó en algún momento de ‘El ‘italiano’?
—Negativo.

Ésta es la ilustración completa que hizo @DalmauFerrer para la portada de ‘El italiano’, que sale en septiembre. Y miren que conozco a Augusto desde hace años, pero me sigue asombrando, cada día, su enorme talento.

—Faltan dos meses exactos para que nos sumerjamos en la bahía de Algeciras, dispuestos a hundir barcos ingleses.

—rgarbon: Hola, Arturo. ¿Hay que leer algún libro tuyo antes? ¿O podemos irnos directos? ¿Qué recomiendas?
—Directo sin problemas. Luego ya caerán los otros.

—_InakiLopez_: Espero que tenga más fortuna que el U-96 de tipo VII-C con base en La Rochelle al mando del capitán Heinrich Lehmann-Willenbrock.
—Lo comprobarás en dos meses. Vas a salir del agua mojado y destilando adrenalina, o eso espero. Un abrazo.

—ElOsoMalo1: Señor Perez-Reverte, ¿cuál es el título de la novela? Muchas gracias y un fuerte abrazo.
—La novela se titula ‘Llevo mucho tiempo en Twitter como para que me trolee un pringao’. Se la recomiendo.

—JoseGlezMartin: Si todo va bien y no la aplazan, ¿firmará en la Feria del libro de Madrid?
—Ésa es la idea.

—SandeManuel: Buenas noches, señor Reverte. ¿Se puede reservar o encargar en alguna parte, o tenemos que esperar a que llegue a las librerías? Un saludo y, por cierto, preciosa portada con la obra de arte de su amigo y mi admirado @DalmauFerrer. Vaya dos cracks y vaya cantidad de talento en un solo libro.
—Hay formas de compra anticipada vía Internet, pero no se lo servirán hasta que salga en librerías. Gracias por su interés.

—NegroHardoy: Estimado Arturo, ¿la historia tiene alguna relación con la Operación Algeciras, llevada a cabo por la Armada Argentina en tiempos de la guerra de Malvinas? Saludos desde Argentina
—Transcurre en 1942. Un saludo.

—karinasainz: “El perro lo descubrió primero (…). Era un hombre (…). Un hombre vestido de caucho negro mojado y reluciente”. Comienzo #ElItaliano, la nueva novela de @perezreverte. “Un hombre vestido de caucho negro mojado y reluciente”.
—Confío en que te guste. Y verte pronto guapetona y sana, como de costumbre. Dentro de un mes tienes un pequeño viaje pendiente.

—JuanPe84364322: ¿Se relaciona en algún momento con Falcó?
—No esta vez.

—JoseGlezMartin: ¿Novela larga?
—391 páginas.

—AscherPaul: Me imagino, don Arturo, que hace usted referencia a la unidad de la X Flottiglia MAS, que operó desde el Olterra. Espero el libro con impaciencia. ¿Me permite una pregunta? ¿Se inspira en la figura del TN Visentini?
—Algo de eso hay.

—blog_naval: Tenía muchas ganas de leer esta obra de @MachCinco y ha sobrepasado todas mis expectativas. Libro excelentemente documentado y ameno. Muy recomendable.
—MisterCromer: Pues ese va a caer, lo que no sé si va a ser el telonero de #elitaliano de @perezreverte o me lo leeré de como secuela del mismo. ¿Qué opináis, en qué orden lo haríais vosotros?
—blog_naval: @perezreverte lo ha mencionado como su principal fuente de documentación para su último libro. En mi caso, prefiero leer primero el libro de @MachCinco y luego el de @perezreverte para poder “sumergirme” más en la historia.
—No es cierto que ese libro sea la principal fuente de documentación, ni así lo mencioné nunca. La documentación fue muy amplia y principalmente de fuentes italianas. Lo que no impide que el de @MachCinco sea un excelente libro, el único de esa clase que puede hallarse en español.

—blog_naval: Disculpe, error mío al malinterpretar sus palabras.
—Nada hay que disculpar. Un saludo.

—MachCinco: Es cierto, don @perezreverte, usted lleva años mencionando un sinnúmero de fuentes primarias, entre ellas las obras escritas por los miembros de la Xma MAS. Y hablando de libros, hoy me acordé de usted porque recibí un viejo ejemplar de ‘Commander Crabb’ de Marshall Pugh. Un lector lo halló en un rastro de Ciudad de México y me lo envió. Tiene un prólogo muy interesante que pone en autos al lector. ¡Muchas gracias, @Fabrici36496374!
—Tengo una edición en inglés, así que lo envidio. Espero que la novela, que sale dentro de un mes justo, aumente los deseos de los lectores por leer también su estupendo libro. Hablaremos de él cuando llegue el momento. Un abrazo.

—Ya falta menos. Dentro de un mes justo estaremos entre Algeciras y Gibraltar, hundiendo barcos ingleses.

—Marcell44915492: Sí. Nuestra marina luchó contra ellos. Eran poderosos, por supuesto; y nosotros teníamos muchos defectos. Pero usamos tácticas y soluciones «creativas», y nos volvimos algunas veces bastante peligrosos por los ingleses (perdone por mi español).
—»Es muy italiano eso: hacer cosas que otros no hacen porque son incapaces de imaginarlas», dice uno de los personajes de la novela. Espero que le guste cuando la lea.

—galicianoctopus: ¿Qué lugares de Algeciras y Cartagena recomendaría para leer ‘El italiano’? ¡Muchas gracias!
—De Algeciras, el hotel Cristina. De Gibraltar, el hotel Rock. Cartagena no sale.

—Fran___Mar: Don Arturo, ¿hay previsto alguna presentación en Algeciras?
—No, en principio. Aunque habrá allí encuentros con periodistas.

—Fran___Mar: Pues a ver si las personas o instituciones que puedan influir en ello hacen su trabajo, porque sería de lo más interesante teniendo en cuenta que la historia se desarrolla aquí. Desde mi desconocimiento, entiendo que los organizadores deberían contactar con la editorial, ¿es así? Le pregunto, don Arturo, por saber a quién debemos dirigirnos para favorecer que se produzca la presentación. Gracias.
—Al departamento de comunicación de la editorial PRH Alfaguara. Pero de todas formas debo decirle que no están previstas presentaciones cara al público mientras dure la alerta sanitaria. Un afectuoso saludo.

—JoseGlezMartin: ¿Hay algo de la trama de ‘El italiano’ que tenga relación con Ian Fleming?
—No, nada.

Faltan 23 días.

—EfrenSango: Esta es la portada de un juego de mesa que trata esto mismo, la flotilla MAS.
—Como dicen los crios, le te. Es complejo y buenísimo.

—_InakiLopez_: ¿Un «maiale» de la Regia Marina?
—Afirmativo.

—euroflan: Creo haber visto ese artefacto en el Museo de Cartagena, donde está el submarino Peral. ¿Ha salido en alguna de sus novelas Basil Zaharoff?
—En las de Falcó lo mencionan varias veces.

—alexwolfx2: Será buena, ¿no?
—Confío en que mejore la anterior. Al menos he hecho cuanto he podido para que así sea. El día que vaya a peor (que todo llegará, y entonces espero darme cuenta o que me lo digan) estaré listo de papeles.

—espieiro: ¿Y no podía poner el primer capítulo?
—Se pondrá, se pondrá.

—CienciaHistoric: Acabo de estar en Algeciras, y estuve buscando la localización exacta de donde estaba el Olestra, sin éxito. Sin embargo, en Gibraltar sí me enseñaron dónde se hundieron los dos buques estadounidenses.
—En la novela se lo detallo en un mapa.

—JesPad_JF: ¿No me puede vender un ejemplar antes? De los que les proporcionan al autor para promoción y firmas.
—Ojalá tuviera ya.

—_Doctor_Muro_: ¿Un cerdo ingobernable de la Decima MAS con nido en un barco abandonado?
—Por ahí sopla.

Detalle, a los postres, del personal de la terraza-restaurante del hotel Ritz de Madrid. Mi agradecimiento.

—Pues aunque no estará en librerías hasta el día 21, @rauldelpozoem ya la ha leído. Supongo que, como viejo y buen amigo que es, lo ciega un poco la pasión, pero se lo agradezco mucho. Y me gusta mucho eso del Mediterráneo como patria, porque es verdad.

—JavierL94217414: Esperemos que los protagonistas, supongo yo que protagonistas, lucirán en sus muñecas algún Panerai… Ya sé, no es relevante, pero me haría gracia e ilusión.
—Lo llevan, claro.

—pcristobo: Se han podido ver, durante estos días previos de promoción, ciertas ilustraciones del protagonista y su entorno. ¿Las podremos ver dentro la novela en papel? Gracias.
—Alguna habrá. Un saludo.

El Mediterráneo como patria. Una historia de amor, mar y guerra. #Elitaliano.

—her_alfonso: Don Arturo, ¿recordaremos alguno de los hechos narrados en ‘Buques suicidas’, de Luis de la Sierra?
—Alguno.

Dentro de 17 días.

—jemagomoen: Parece Gibraltar hace 80 años de noche.
—Es.

—merfloga: Dentro de 17 días. ¿Son balas trazadoras? Que tenga un buen día, don Arturo.
—Son focos de la defensa antiaérea.

—cocinadecatina: ¿Hay alguna posibilidad de que me firme su último libro, ‘El italiano’? Lo tengo reservado.
—Pues no sé. Se lo agradezco, pero tendríamos que coincidir en una firma, y esta vez no están previstas salvo un día, domingo 26, en la feria de Madrid. Espero que la novela no la defraude. Un afectuoso saludo.

Dentro de trece días, los hombres del último cuarto de luna atacarán Gibraltar.

—diazmingoranc: ¿Año de la foto, por favor?
—1942-43.

—BeatyLorenzo: ¿Alguna referencia al bombardeo de La Línea por la aviación italiana en el 41?
—Alguna hay.

—DalmauFerrer: ¡Ya lo tengo ¡Junto a la magnífica reproducción de un “maiale” en plomo de
@KronprinzT. Gracias.
—No provoques, cabroncete. Que todavía falta semana y media.

—BarbasdeUlises: El italiano, de @perezreverte ha llegado a nuestras oficinas… Lo abro y… ¡tiene citas de Homero y Ovidio! ¡Y mapas! ¡Y en el inicio aparece un perro que se llama Argos! Y será mi imaginación, pero sus páginas huelen a tinta y… ¡a mar! ¡Necesito empezarlo ya!
—(Retwitteado por Arturo Pérez-Reverte)

—KronprinzT: Soldaditos de plomo escala 1:30, modelados, moldeados, fundidos y pintados en España. Inspirados en la última obra de @perezreverte, #Elitaliano.
—mister_D2021: Brutal. Esto es arte, y no lo que hay en muchos museos. ¿Lo puede corroborar, @perezreverte?
—Afirmativo.

Ya falta menos. Dos semanas.

—A petición del respetable, la fotografía que hoy publica @elmundocultura: el autor de ‘El italiano’ (o sea, yo) a los 18 años, durante un curso especial para civiles en el Centro de Buceo de la Armada, Cartagena. Con mi recuerdo a quien hizo la foto, comandante don Carlos Noreña.

—XsnMalena: Mil gracias por el recuerdo. Carlos Noreña era mi tío, una persona excepcional que entre otras muchas cosas nos transmitió su pasión por la aventura, el mar y cualquier lugar donde el hombre ponga a prueba su valentía.
—Si dice «era» es que murió. Lo lamento. Conservo de él, como digo, un grato recuerdo. Me adiestró en algo inolvidable: inmersiones nocturnas con recorridos a base de brújula, reloj y profundímetro. Un saludo a la familia, por favor.

—morenoalonsoj: En la EN La Algameca, supongo.
—Afirmativo.

—LuisAvial: Perdón, ¿qué es lo que tiene en las manos, un manómetro?
—Un cuchillo.

—efepegim: ¿Qué tiene en la mano? No lo reconozco como equipo de buceo.
—Un cuchillo, con la empuñadura hacia abajo.

—lelediver: ¿Sigue usted buceando?
—Hace años que no.

—ImladrisE: Soy buceador (recreativo) y disfruto muchísimo de la paz, el silencio y el aislamiento que te brinda una buena inmersión. ¿Sigue usted practicando el buceo?
—Ya no tengo edad.

—AlfaguaraES: Hoy Arturo Pérez-Reverte nos habla del origen de ‘El italiano’, su nueva novela, que llega a las librerías el 21 de septiembre. Resérvalo ya. #ElItaliano.

La semana próxima podrán leerlo en limpio e impreso.

—Miss_Bennet7: Maestro, ¿son las galeradas?
—No, es el original. Primera escritura y primera corrección.

—JosPepelu: ¿Me equivoco si afirmo que las anotaciones son con estilográfica? Se siente todavía un placer especial con dicho medio.
—Lo son.

—jor_jorj: Señor Reverte, una pregunta si es tan amable: ¿cuántas revisiones puede tener una novela antes de ser publicada? Muchas gracias. Sepa que la publicación de su novela coincide en fechas con mi cumpleaños. ¡Me ha puesto fácil mi regalo! De nuevo, muchas gracias.
—Docenas de correcciones. Cientos, a veces. Feliz cumpleaños.

—Kaepor4: ¿Cuántas veces, de media, se corrige un borrador antes de estar listo? ¿Puede llegarse a varios cientos de cambios con respecto a la primera versión del manuscrito?
—Cientos.

—enekoxxl: Buenos días. Perdone mi ignorancia, pero no me ha quedado claro si estos buzos eran kamikazes o colocaban las cargas y salían echando leches. Un saludo.
—La semana próxima podrá despejar la incógnita. Otro saludo.

—inigoherrera: Buenos días don @perezreverte. Tengo el 26 de septiembre marcado para ir a la Feria del Libro y poder cumplir un sueño: comprar un libro de mi autor favorito y pedirle un autógrafo. Para mí sería un absoluto honor. Un abrazo.
—El honor será para mí. Otro.

—rudvanjose: Buenos días, señor Reverte. ¿Qué hace con todas esas versiones una vez están repasadas y corregidas? Yo estaría encantado de poder enmarcar una hoja. Un fuerte abrazo
—Las encuaderno y conservo. Gracias por el interés, y un abrazo.

—dmiguelm: Esto me recuerda que existe la figura «corrector de estilo». ¿Dónde encaja en el proceso?
—Aquí no encaja. Mi estilo me lo corrijo yo, como cualquier escritor profesional. Otra cosa es la revisión editorial final de posibles erratas antes de la impresión.

—El Mediterráneo como patria. Una historia de amor, mar y guerra. #Elitaliano

—Papel_EM: Arturo @perezreverte selecciona, en exclusiva para @elmundoes, un adelanto de su nuevo libro, ‘El italiano’, con imágenes del manuscrito original.

—ruimanju: Curiosidad profesional, señor @perezreverte. ¿Son galeradas ya maquetadas o su propio original?
—Mi original en la primera versión y primera corrección.

—Manuel22947189: Deducción: a) ¿El CBA impartía cursos a civiles en los 70? Creo recordar que no, y b) para entrar en el CBA había dos maneras a) chiripa —la más normal— y b) enchufe. Deduzco que si vivías en Cartagena la tuya fue la a). Si no recuerdo mal, el primer curso de civiles fue en 1984.
—Una hábil combinación de A y B.

—xheukhor: ¿Qué tipografía utiliza el escritor? Me gusta
—Rockwell.

—FdzFrancesca: Y pregunto yo… ¿entienden sus correcciones en la editorial?
—No son para la editorial, sino para mí. Es la primera de sucesivas versiones.

—Devil_inme_: Me disculpa la intromisión, pero he quedado anonadado viendo las correcciones y… me he fijado en su caligrafía y los trazos… Es puro fetichismo mío pero… ¿qué pluma usa?
—Montblanc.

Faltan seis días.

—Panderilll: Imagino a Squarcialupo como el de la izquierda de la imagen y a Teseo Lombardo el del centro. ¿Puede ser, don Arturo?
—Podría ser. Desde luego que sí.

—vila_fanny: Conchita, ¿está?
—Sólo de refilón. Es otra la que sale más.

—Jimborooy: Quisiera saber si habrá edición de bolsillo. Gracias.
—Si, pero en 2023. Son plazos editoriales.

—BegoaCuriel: ¿Finalmente será en Algeciras? Gracias.
—Gibraltar y Algeciras, sí. No habrá presentación pública sino reuniones con periodistas.

—IgnacioVelezG: ¿Va usted a hacer alguna presentación presencial de su nuevo libro?
—No esta vez. Gracias por el interés. Un saludo.

—apsxenius: Está corrección de pruebas es una academia de estilo. ¿Podría publicarse o acceder a ella de algún modo?
—No, dejémosla donde está. Un saludo.

Faltan cinco días para los hombres (y la mujer) del último cuarto de luna.

Faltan cuatro días.

—ernestosolerlo1: Don Arturo: ¿de quién es la ilustración?
—No lo sé. Pero es buena.

—cesar_19610129: Don Arturo, he visto las condiciones que va a tener su firma el próximo domingo día 26 y va ser difícil, aunque se intentará. Pero querría confirmar con usted que se podrá adquirir el libro en el momento, ya que por lo que he visto firma usted en la caseta de la organización.
—En el lugar donde firmo no se adquieren libros, me parece. Creo que ahí hay que llevarlos, comprados en cualquier caseta.

—MachCinco: Heme aquí recibiendo mi ejemplar de #ElItaliano de manos de Manuel Arenas, amigo de @perezreverte desde hace años. #LibreríaArenas #Alfaguara #DecimaMAS #MarinaMilitare #NoiSiamoLaMarina Ediciones Salamina
—Pues usted, que es el verdadero experto, ya me contará si es prueba superada. Le deseo feliz lectura.

Mañana, al fin. Y en algunas librerias, ya hoy.

—elverga60462127: Señor @perezreverte, ¿el domingo 26 firmará ejemplares de todas sus novelas o exclusivamente de ‘El italiano’?
—De lo que me lleven, por supuesto.

—johannlion: Acabo de enterarme que estás en mi ciudad, Algeciras. Por favor, pásate por la librería ‘Bahía de Letras’. Hemos vendido muchos libros en menos de un día.
—Demasiado tarde, lo siento. Iré la próxima vez.

Hoy.

Pues esto mismo.

—Mi agradecimiento al director y al muy eficiente personal del @RockHotelGib. Su atención durante estos días, tanto a mí como a mis editores y a los periodistas españoles llegados a Gibraltar, ha sido extraordinaria.

—JuanRaHidalgo: Señor @perezreverte, si no recuerdo mal The Rock Hotel ya sale citado en ‘La Reina del Sur’. ¿No es cierto?
—Cierto.

Un detallazo de los amigos de @KronprinzT.

—KronprinzT: Gracias, Arturo.
—A ustedes, por su talento y afecto. Siempre.

—spottorno: Entiendo que esta película [‘El enemigo silencioso’] ya se ha mencionado, ¿verdad?
—Claro. Ésa y otras. Un saludo.

—m3lch0r3t: Un par de preguntas para @perezreverte #elitaliano 1) La biblioteca que describe en las primeras páginas del libro, ¿está inspirada en la suya? 2) ¿Cómo decide los nombres de los personajes? Gracias.
—No, nada que ver con la mía. En cuanto a los nombres, busco aquellos que tienen un sentido especial para mí o para el lector. Que permiten identificarlos y situarlos con más eficacia.

—JesusA_CN: #elitaliano ya lo tengo. ¿Me lo firma digitalmente?
—Considérelo firmado. Que lo disfrute.

—JuanGomezJurado: Ya estoy pertrechado para el tren. Dos Arturos y unos regalices.
—Espero que lo disfrutes, chaval. Buen viaje.

El día que @karinasainz vino a navegar.

Pues eso.

—SergioMourelle1: Ya que estamos en tema, le comparto algo… ¡Saludos!
—Me deja usted amarillo de envidia.

—XLSemanal: «Yo no creo en las banderas. He visto cuántos sinvergüenzas se han camuflado envolviéndose en ellas. Pero las respeto todas porque hay gente decente que ha muerto creyendo en ellas». La entrevista a @perezreverte en la web.

—german_moya: ‘El italiano’, by Arturo Pérez-Reverte. Mi reseña a esta magnífica novela de @perezreverte.
—Gracias, estimado lector y, por tanto, amigo.

—BarbasdeUlises: Terminé #Elitaliano. Con un final extraordinario. Sólo una pregunta para @perezreverte. En la realidad, en la cruda realidad que usted tan bien ha conocido, ¿existen seres humanos así? ¿Con ese sentido del honor, ese coraje y esa capacidad de amar?
—Absolutamente, sí.

—XJbOm1bnZXe1FIt: Yo le haría a usted la pregunta inversa. ¿Cree que este puto mundo actual existiría si no hubiera personas con un altísimo grado de honor, coraje y capacidad de amar?
—Las únicas que le dan sentido. Los únicos consuelos.

Hoy disfruté con @carlos__alsina.

—Fuensan98020633: Buenos días. Me acaban de regalar su libro. Emocionada es poco (casi me lo compro ayer). A lo que voy: en la página19 dice: «Después la vi mover un poco la cabeza». ¿No es un laísmo? Perdone el atrevimiento. No es mi intención corregir, sino que me saque de mi error.
—No, no es un laísmo. En ese caso (la vi —a ella— mover la cabeza) es lo correcto. Un saludo y gracias por leerme y preguntar.

—lancho1342: ¿Podría ser que el Miguel de ‘El italiano’ fuera en su momento miembro de la quinta del biberón en Tierra de Fuego?
—Podría.

—BaturrilloSUB: Acabo de terminarme el libro de @perezreverte. Fantástico, buenísima trama y fenomenalmente documentado, gracias a mi amigo @MachCinco y al paso del autor por el #CBA de la @Armada_esp. BZ Arturo y recuerdos a #Carlota y #Felipe.
—Hombre, es evidente que me documenté con bastantes cosas más, incluidas fuentes directas. Pero el libro de @MachCinco, a quien menciono siempre con mucho gusto, es realmente bueno. Excelente para ampliar conocimientos históricos sobre el asunto.

—FrayBarriga: Recuerdo haber leído de joven un comic sobre la historia de los «maiale» italianos en Gibraltar. ¿Lo conoce, don Arturo?
—Ése no.

Así lo ve @Rafael_Narbona.

—JMGARCIADF: ¡Le ha salido redondo el libro, enhorabuena! Lo he disfrutado mucho. Aunque, como buceador deportivo, me sorprendió que los buzos de combate italianos respiraran de «bombonas de oxígeno», en lugar de utilizar botellas de aire comprimido.
—Gracias por leerlo y disfrutarlo. En cuanto a lo otro, el grupo Orsa Maggiore se equipaba con los auto-respiradores de oxígeno ARO de Pirelli, utilizables a poca profundidad.

—Ojotapado: Una pregunta, don Arturo. Estoy con ‘El italiano’. Cuando habla el escritor, por ejemplo, de sus notas gracias a Alfred Campello, ¿es en realidad su experiencia o pertenece a la ficción de la novela? Gracias.
—Ficción. Es una novela, aunque se apoye en situaciones reales.

—david_lcg: Esta mañana he empezado a leer ‘El italiano’ y esta tarde, en Taormina, he encontrado un «maiale». Bonitas casualidades de la vida.

—Maluher6: Mi padre ya no lee, por la vista, pero al regalarle su libro me ha dicho: “Con este sí lo intento” [‘El italiano’].
—Dele un abrazo de mi parte. De su amigo Arturo.

—margviada: Mi madre cumple 90 añazos. No quería regalos. Le he regalado ‘El italiano’, y más feliz que una perdiz.
—Salúdela de mi parte, por favor. Solo tiene 7 años menos que la mía.

—Marioruizfe: Pag 207. Centinela con fusil, bayoneta, casco y falda escocesa. Usted es un maestro de los detalles. ¿Por qué no usó “kilt” en vez de “falda escocesa”?
—Excepto en los errores y gazapos, que también puede haberlos, siempre hay un motivo para todo, como bien puede imaginar. En este caso, porque no todos los lectores hispanohablantes saben qué es un kilt, pero la mayoría sí saben lo que es una falda escocesa. Un afectuoso saludo.

—CanalSurRadio: «Gibraltar debería ser español, pero que haya sido inglés ha dado de comer a mucha gente». Jesús Vigorra entrevista al escritor de ‘El italiano’ en La mañana de Andalucía. Entrevista completa.
—Shaloma90: ¿Escribe un libro ambientado en Cádiz y dice que Huelva es todo narcotráfico y miseria? ¡Pero si en Cádiz es donde más narcotráfico hay! Ojo, Cádiz es preciosa, pero me cabrea la ignorancia de su comentario para describir a Huelva. Este es un gráfico sacado de ‘El País’, que utilizó como fuente el INE y Ministerio de Interior. No, Huelva no es solo miseria y tráfico de drogas. Señor Reverte, le invitamos a pasar una temporada en nuestra costa disfrutando de nuestras playas, gastronomía y tranquilidad.
—Supongo que no me expresé bien. Pretendía referirme a la costa entre Gibraltar y Portugal (Cádiz y Huelva), deprimida durante décadas; pero hablar en directo es lo que tiene. No siempre afina uno. Mis disculpas.

—mjimdia: Cuando vi en ‘El italiano’ el agradecimiento a Paolo Vasile pensé que le habría facilitado algún video o película sobre el tema y enseguida pensé en «I sette dell’Orsa Maggiore», pero parece ser que no. ¿Ha visto la película?
—Claro. Procuré (y conseguí) ver todas las que se hicieron, pero una se me resistía. Por eso recurrí a Paolo, y lo resolvió.

—testoni_michele: Estimado @perezreverte: Es usted muy buen escritor y compraré su libro. No obstante, aunque la suya es una novela «inspirada en hechos reales», usted sigue perpetuando el estereotipo del italiano facha en España. Muchos lo fueron, pero otros no. Un saludo cordial.
—È brutto commentare prima di leggere. Ya me contará cuando lo haya hecho. Un saludo.

—jcmimadrid: Buenas tardes. ¿Por qué en ‘El italiano’ asocia usted la canción “Bette Davis’ Eyes” con Bonnie Tyler? Si ella ha hecho alguna versión, no he conseguido encontrarla. Un abrazo afectuoso y toda mi admiración.
—Guiño privado. Una vez la vi en persona, cantándola. Un saludo.

Estos remojados arqueólogos subacuáticos también libran su combate particular en la bahía de Algeciras. Se llama proyecto Herakles.

—AdrinSPieiro2: Es su hija, una de ellas, ¿verdad?
— 😉

—mjimdia: ¿La primera vez que usa un emoji?
—Sí.

—S_Beal97: Quería comentarle un error de imprenta que ha ocurrido con su último libro, ‘El italiano’. La portada está bien, pero lo de dentro está al revés, el principio está por el final. Comento esto porque me ha resultado gracioso y por si acaso había más errores.
—Ocurre a veces, ejemplares defectuosos. Lo lamento. Deberían cambiarlo en la librería por otro que esté bien. Un afectuoso saludo.

—MeineK74: ¿Lo volvería escribir así o añadiría algo más?
—Me gusta así. Dice lo que quise decir.

—javiberna45: Perdone el atrevimiento, creo haber encontrado una insignificante errata al final de la página 52 (no respiramos oxígeno, respiramos aire comprimido, como usted bien sabe). Con cariño y admiración, reciba un fuerte abrazo.
—Se equivoca en lo del aire comprimido, estimado amigo. El auto-respirador italiano ARO Pirelli del año 1942-43 era de oxígeno, en circuito cerrado con filtro de cal sodada. Lo de la firma y el café, con mucho gusto cuando sea posible. Un saludo.

—AsyaSalud: Don Arturo, en su novela #ElItaliano incide varias veces en que #ElenaArbués es muy alta para ser española. ¿Acaso las mujeres de España no somos altas?
—Aunque había muchas excepciones, naturalmente, no abundaba esa estatura en 1943. Tampoco entre los hombres.

—efepegim: Si no le molesta la observación, le diré que para un zurdo, como su Elena Arbués y yo mismo, escribir con una estilográfica es una garantía de desastre: mano manchada y ficha emborronada. Aunque hay unos más mañosos que otros.
—En el 43 no había bolígrafos, y los zurdos tenían que arreglárselas. Elena se las arreglaba, como he visto hacer a amigos míos, incluido Javier Marías. Era de las mañosas. Un afectuoso saludo.

—yellowbreakmag: Manuel Gris​ vuelve a demostrar su admiración por @perezreverte y su último libro #elItaliano: «Una obra necesaria». ¿Queréis saber más?
—Muchas gracias.

—ibanezsalas: Hoy escribo sobre la nueva novela de @perezreverte, ‘El italiano’, para Analytiks.
—Muchas gracias.

—mjimdia: ¿Ésta puede ser su opinión sobre los viajes en tren?
—Al menos es la de algunos de mis personajes.

—mjimdia: Algunos de sus personajes son unos románticos, como dice Elena.
—Algunos sí, en efecto, y otros no. Falcó no es precisamente un romántico. Un saludo.

—Rogorn: Hoy en @ZendaLibros, reseña de la nueva novela de Arturo @perezreverte, ‘El italiano’.
—(Retwitteado por Arturo Pérez-Reverte)

—El_Hormiguero: Terminamos la semana con la visita del escritor @perezreverte. Viene a presentarnos su nueva novela, ‘El italiano’, una historia de amor y guerra disponible ya en librerías. #PérezReverteEH

—emucientes: Arturo Pérez-Reverte visitó ‘El Hormiguero’ y regaló a Pablo Motos la mejor entrevista que se recuerda. Arturo Pérez-Reverte, sin piedad, sin perdón. Del filósofo al francotirador paciente. «El “pa’ qué” es el privilegio que me ha dado la vida». #PerezReverteEH
—(Retwitteado por Arturo Pérez-Reverte)

—anabelenarbues: Este el primer libro tuyo que leo y estoy completamente enganchada. Me llamó la atención el apellido de la protagonista porque es el mismo que el mío. ¿Me podrías decir si elegiste ese apellido por algo en concreto, o simplemente fue al azar?
—Siempre hay un toquecito aragonés en mis libros. Es una vieja costumbre que me trae suerte, creo.

Mi agradecimiento a @LaVanguardia.

—jlmartinnogales: «Algún día todo esto habrá pasado». Reseño ‘El italiano’, de @perezreverte. Una novela sobre el amor, el mar y la guerra.
—Gracias, viejo amigo. Un abrazo.

—Conversando sobre amor, venganza, mirada de mujer, libros y Mediterráneo. La entrevista de @PaginaDosRTVE hecha en Gibraltar.

—LuigiCabrini3: Mi padre, entonces teniente de navío Angelo Cabrini, fue quien hundió el crucero York, en la bahía de Suda, Creta. Por eso estoy leyendo el libro con mucho interés y placer.
—Considérelo entonces un homenaje a su valeroso padre y sus camaradas. Había que ser muy audaz y templado para hacer lo que hicieron.

—guilleestrada70: Buenos días, soy aficionado a sus libros. Actualmente estoy leyendo ‘El italiano’, voy por la página 228, dónde hace mención a la canción «Bette Davis Eyes». Solo decirle que no es de Bonnie Tyler, sino de Kim Carnes, voces muy parecidas. Espero no haberle molestado.
—Se lo agradezco mucho. Como lo expongo con torpeza y parece entenderse eso, lo hice modificar en la segunda edición. Un afectuoso saludo.

—Luis58270077: Señor Reverte, ya sé que no le gusta que sus lectores señalemos los errores de sus libros, pero la canción ‘Bette Davis Eyes’ que menciona en la página 228 de ‘El italiano’ no la canta Bonnie Tyler, sino Kim Carnes.
—Nunca he dicho que eso no me guste. Al contrario, lo agradezco siempre. Un saludo.

—MiguelDomMR: Don Arturo, en su excelente ‘El italiano’ me llamó la atención la mención a un juez británico poniéndose un pañuelo sobre la peluca antes de dictar sentencia. No encuentro referencias en Google. ¿Era sólo antes de una sentencia de muerte, o siempre?
—Ante sentencias de muerte. Pero la verdad es que no estoy seguro de que en esa época se hiciera todavía. Aun así, queda bien. Un afectuoso saludo.

—JuanGomezJurado: Escribo sobre ‘El italiano’, de @perezreverte.
—Gracias, chaval. Siempre estoy en deuda contigo. Te debo otra.

—walenzack: Tras ventilarme ‘El italiano’ en tres noches, me hallé traduciendo mentalmente al inglés ciertas conversaciones (librería, interrogatorios…). Siendo usted ducho en idiomas, ¿se plantearía una edición especial con diálogos en inglés, italiano o español, según?
—La idea es buena, pero difícil de ejecutar. Demasiado trabajo y gasto de edición para un público seguramente reducido.

—caleroje: Si quieren saber qué pasó después de la presentación de ‘El italiano’, de @perezreverte, aquí Garci lo cuenta. En clave de cine, entre ‘Río Bravo’ y ‘Tener y no tener’, en la que se retrató el nacimiento del amor dentro y fuera de la ficción. ¡Viva Garci!
—(Retwitteado por Arturo Pérez-Reverte)

—jorgemezquita: Señor @perezreverte, sé que no necesita para nada mi reseña, pero ‘El italiano’, una vez más, ha superado mis expectativas. Gracias.
—Se equivoca, amigo mío, la necesito. Muchas gracias.

—juliangm1: Lo peor de acabar de leer ‘El italiano’ es qué libro elijo para mi próxima lectura. ¿Algún consejo o idea? Gracias.
—Si se decide por otro mío, pruebe con ‘Sidi’. A ver.

—Elena56237812: Señor Reverte, ‘El italiano’ me ha encantado. Sus novelas nos llevan a otros tiempos y otros entendimientos.
—Gracias a ustedes, mis lectores, puedo seguir escribiéndolas. Un abrazo.

—JavierRisoto: Si me permite la pregunta: leyendo ‘El italiano’ me asalta la duda si era habitual que las mujeres en la década de los 40 participaran en las tertulias de cafés o es una licencia que se toma para darle más espacio a la protagonista. Muchas gracias de antemano.
—Por lo menos había dos, que yo sepa: mi abuela María Cristina y mi tía Pura. Gracias a usted por leerme.

—caracciolovill1: ¿La base o técnica (sacando lo suicida) era la misma de los «maiale»? Gracias y saludos.
—No. El parecido de los kaiten era con los MTM o barchinos explosivos, lanchas usadas por los italianos. Atacaban en superficie.

—marijosenieto: Después de disfrutar (sí, disfrutar) la descripción que hace José Luis Garci de ‘El italiano’ de @perezreverte en @zendalibros, si antes tenía ganas de leerla, ahora me han entrado prisas por hacerlo.
—(Retwitteado por Arturo Pérez-Reverte)

—jm_notario: Saludos cordiales. En la tarde de hoy compré ‘El italiano’ para poder regalárselo a mi padre en estas fiestas, una versión que viene firmada por usted. Mi pregunta: ¿tendría usted la bondad de hacerle una dedicatoria online? La situaría junto a su firma.
—Espero que disfrute ‘El italiano’ tanto como yo al escribirlo. Un abrazo y feliz Navidad.

—fjacarmona: Leyendo su novela ‘El italiano’ recuerdo un artículo suyo en el que mencionaba una anécdota sobre un «maiale» en un aeropuerto italiano (pensó un carabiniero que le estaba insultando). ¿Era así? ¿Puede enlazarnos dicho artículo para recordarlo? Gracias.
Ahí lo tiene.

Podrían ser Teseo Lombardo, Gennaro Squarzialupo y los otros. En realidad, eran ellos.

—mjsolanofranco: Va tocando viaje literario solanesco con este italiano. Muy pronto, en @zendalibros #elitaliano
—Ahí comían, en efecto, los hombres del grupo Orsa Maggiore cuando se entrenaban en Bocca di Serchio: la trattoria Buonamico, en Viareggio, que aún existe. Me ha impresionado usted, señora mía. Mis respetos.

—jadelrubio: Ayer vi ‘The Silent Enemy’ y me estoy leyendo su libro. Aparte del nombre del barco de los italianos, ¿usó la película como referente?
—No mucho. Sobre todo con ese final glorioso y falso que se marcan los ingleses. En realidad nunca supieron del Olterra hasta que acabó la guerra.

—DiazSolddiaz: Este es el regalo que mi madre ha querido por su 60 cumpleaños [‘El italiano’]. ¿Tendría usted a bien tener un twit de felicitación para ella? Es una gran admiradora de sus novelas. ¡Reciba un cordial saludo de una tercera generación de lectura de sus obras!
—Felicítele la Navidad de mi parte, por favor. Confío en que la novela no la defraude. Un abrazo.

—Mis amigos de @KronprinzT han tenido el detalle de hacer esta figura, que tal vez les sea familiar a algunos de ustedes. Echen un vistazo a su impresionante catálogo.

—K_Kabuto_Z: Estoy empezando a leer ‘El italiano’ y tengo una pregunta. ¿Se documentó usted con este libro (‘Buques suicidas’, de Luis de la Sierra)? Lo tiene mi padre (junto con más de este autor), lo leí de pequeña y al empezar con su última novela me vienen viejos recuerdos. Cuando termine con ‘El italiano la releeré.
—No, es sólo uno más de los que leí en mi vida. Es muy buen libro, pero es general y no entra demasiado a fondo en ese asunto. La documentación fue más técnica y más especializada.

—SalvadorRuizAl2: Señor Pérez-Reverte, leyendo ‘El italiano’, en el encuentro de Elena con Lombardo en el hotel Reina Cristina, ella con gabardina, encuentro en el que tampoco ocurre nada y el número de la habitación es 246. ¿Esa relación y ese número tiene algo que ver con la película de Wong Kar-wai ‘2046’?
—Nada en absoluto. En esa habitación, que llaman de los espías, me alojé yo.

—AdsDulantoScott: Buenas tardes. Estoy en Roma y me han presentado a una señora que es hija de uno de los oficiales que participaron en las operaciones narradas en ‘El italiano’. Les he hablado del libro y he ido a buscarlo. Me dicen que no está traducido. ¿Cuándo lo estará? Gracias.
—Lo estará a mediados de 2023. Se está traduciendo ahora.

—SamuelMorse14: Leyendo su novela me encuentro con una góndola amarrada a unas “palinas”, y aunque intuyo el significado de estas últimas, no lo encuentro en el Diccionario de la RAE. ¿Alguna pista?
Ahí las tiene.

—SamuelMorse14: Gracias, maestro. Tal como las intuía
También las hay elegantes. Un saludo.

—fedealbalate: Gracias por hacerme sentir que iba en ese mismo viaje… Ha sido impresionante cómo me ha hecho sentir que iba al lado de Squarcialupo. Enhorabuena, don Arturo.
—Hice lo que pude. Un abrazo.

—SolarGerman: Sorprendido por la amabilidad de @perezreverte firmando libros a sus lectores en la feria del libro de Madrid 2021.
—Siempre lo hice así, no se sorprenda. Hoy fueron cuatro horas y cuarto. De pie, igual que ellos aguardan. Es lo menos.

—AnaGarzon22: Don Arturo, todo un honor. Tras firmarme los libros, he estado más de dos horas junto al puesto escuchando atentamente las historias que intercambiaba la gente con usted. Una experiencia inolvidable. Un abrazo y gracias por compartir estos momentos con los lectores.
—Los vi, a usted y su acompañante. Su paciencia era sorprendente. Gracias.

—luna_abc: A mí lo que me sorprendió fue que estuviese de pie, ni siquiera un taburete cercano para descansar. El resto de firmantes estaban sentados. ¿Es por estar en la carpa o es el detalle del autor para tener las mismas condiciones de los que fuimos a verle?
—Esté donde esté, desde hace veinte años siempre firmo de pie, como los lectores que esperan. No me siento jamás.

—Me dice una amiga lectora que éstas son sus dos páginas favoritas de ‘El italiano’. Vuelvo a leerlas ya en frío, un año después, y recuerdo lo que me costó escribirlas. No fue fácil contar lo que en ellas quería contar.

—Regttob: Lo acabo de terminar de leer. Me tomó los dos días de año nuevo. Hasta el frío de los buzos he sentido. Genial libro… ¡Muchas gracias por ello! Solo tengo una pregunta… ¿Y qué pasó con Argos?
—Mientras estuvo ausente se lo cuidó Curro, el dependiente de la librería.

—»Acercarse en soledad al cristal de la vitrina y observar el equipo que cubre los cuerpos de los dos tripulantes (reproducidos a tamaño real), emociona». @mjsolanofranco me hace el honor de dedicar su nuevo viaje literario a ‘El italiano’.

—FormigoPuga: Los Reyes Magos siempre le son fieles, don Arturo. Esta vez ha tocado ‘El italiano’. La verdad es que ya le tenía ganas.
—Espero estar a la altura.

(Miles de tuiteos más sobre libros, autores, recomendaciones literarias, el oficio de escritor y las propias obras de Pérez-Reverte están recogidos en el libro electrónico La cueva del cíclope, que puede adquirirse aquí. Esta serie está ilustrada a menudo con fotos de las bibliotecas de los lectores junto al logo de Zenda. Si alguien quiere colaborar con la suya, y van a hacer falta muchas, puede enviarlas por Twitter a la cuenta @Rogorn o a este hilo del foro Zendalibros, donde también se puede comentar)

5/5 (7 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)

Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas:

  • Toda alusión personal injuriosa será eliminada.
  • No está permitido hacer comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Zenda no se hace responsable de las opiniones publicadas.
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios

suscríbete a nuestra newsletter

Recibe cada semana una selección de los mejores contenidos de la web, ¡No te lo pierdas!

[contact-form-7 id="6d737e1" title="Formulario de newsletter"]