Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; GDLR_Import has a deprecated constructor in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/goodlayers-importer/goodlayers-importer.php on line 28
Teen Borges - Sergio del Molino
Warning: is_dir(): open_basedir restriction in effect. File(/usr/share/nginx/html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Form.php on line 157

Teen Borges

He tenido el honor de medio apadrinar un encuentro con estudiantes de bachillerato en Perugia, Italia, como parte del programa paralelo de un festival literario. Los alumnos habían trabajado unos cuentos de Jorge Luis Borges con sus profesoras de español y habían hecho una serie de proyectos que se presentaban de forma solemne en un...

He tenido el honor de medio apadrinar un encuentro con estudiantes de bachillerato en Perugia, Italia, como parte del programa paralelo de un festival literario. Los alumnos habían trabajado unos cuentos de Jorge Luis Borges con sus profesoras de español y habían hecho una serie de proyectos que se presentaban de forma solemne en un palazzo. Mi misión era adornar un poco el sarao, añadiendo unas palabritas, que puse en forma de cuento alla maniera borgiana.

Luego enseñaron sus proyectos. Ensayos sobre La casa de Asterión, un rap sobre su poética presentado en forma de videoclip y varias disquisiciones sobre el símbolo del laberinto y la soledad. Estaban realmente bien. Estupendamente planteadas, sólidamente argumentadas, firmes y trabajadas. Se les notaba muy enterados, parecían estudiantes aplicados con un punto de letraheridez un poco anacrónico y encantador. Entendí por qué era importante tener un escritor en la sala después de oírles a ellos.

"¿No habéis apreciado la ironía de Borges?, les dije. ¿No os dais cuenta de que muchos de sus cuentos son bromas, carcajadas contra el mundo?"

Sin embargo, a mitad del acto empecé a caer en la cuenta de que insistían mucho en la fragilidad de Borges, en sus máscaras (alguien lo comparó, acertadamente, con Pirandello), en cómo su literatura hermética y precisa se levantaba como un foso contra los dragones del mundo, y me vi impelido a hablarles del humor, que no había aparecido por ningún sitio. ¿No habéis apreciado la ironía de Borges?, les dije. ¿No os dais cuenta de que muchos de sus cuentos son bromas, carcajadas contra el mundo?

Me replicaron que no. Que el humor, si existía, estaba escondido e inaccesible para un estudiante italiano de español y que, en todo caso, no importaba, porque, insistían, el pobre Borges era un ser dolido y doliente, agazapado tras sus textos, recogido en el fondo de un laberinto.

"No hay humor en la adolescencia. El humor es una conquista del adulto, tal vez una claudicación también, y estos chicos aún no han conquistado ni se han rendido."

Como todos vosotros, pensé. Habéis convertido a Borges en un adolescente huidizo, frágil, minotáurico, sudoroso, oculto y a la vista a la vez. Habéis proyectado lo que sois en él, y por eso ignoráis su humor, su sarcasmo, todo lo que rompe la imagen desvalida y de estrella de rock con tendencias suicidas que habéis inventado para identificaros con su figura y su obra.

No se lo digo, pero lo pienso: si Borges estuviese aquí y le acariciaseis, os mordería la mano.

No hay humor en la adolescencia. El humor es una conquista del adulto, tal vez una claudicación también, y estos chicos aún no han conquistado ni se han rendido. Todo es serio, por tanto.

"Quizá mi paternalismo sea sólo envidia: la conciencia dolorosa y cierta de que ningún adolescente me leerá con esa compasión"

Salgo de allí paternalista, y siempre que el paternalismo me domina, me pongo en guardia. Cuidado. ¿Por qué voy a leer mejor yo que ellos? Bueno, me respondo, porque soy mayor, llevo toda mi vida entregado a la literatura y, tal vez, siquiera sea por oficio, mi mirada es más atinada y detallista. Pero, ¿y si el oficio me estorba, me nubla o me ciega? ¿Y si estoy proyectando mi propia visión humorística en el mundo en Borges? ¿Y si mi lectura es tan ingenua, tentativa y burda como la suya? A fin de cuentas, leer es reconocer, y reconocer es cartografiar, y cartografiar es levantar limes y escriturar propiedades literarias. ¿Por qué ha de ser mi apropiación más lícita que la suya?

Sí, es hermosa su forma de acunar a Borges, de aceptarle en la tribu como un tarado más. Cualquier artista querría eso. ¿No mendigamos cariño? ¿No reclamamos un puesto de privilegio íntimo en las mesillas de noche? ¿No aspiramos a que el lector nos haga suyos? Quizá mi paternalismo sea sólo envidia: la conciencia dolorosa y cierta de que ningún adolescente me leerá con esa compasión, tomándome tan en serio hasta el punto de ignorar las risotadas vitriólicas que inserto en algunos párrafos.

3.8/5 (6 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)

Sergio del Molino

Sergio del Molino (Madrid, 1979) es autor de La hora violeta, novela por la que recibió el Premio Ojo Crítico de Narrativa 2013 y el Premio Tigre Juan 2013, entre otros, y que ha sido traducida a varios idiomas. Desde su debut literario, en 2009, ha publicado la colección de relatos Malas influencias (2009), el ensayo literario Soldados en el jardín de la paz (2009), una antología de sus textos periodísticos más personales, El restaurante favorito de Nina Hagen (2011), la que fue su primera novela No habrá más enemigo (2012) y Lo que a nadie le importa (2014), que anticipa en clave narrativa algunos temas que aparecen en La España vacía (2016), su primer gran ensayo, que ha recibido una gran acogida por público y crítica y ha ganado el premio libro del año del Gremio de Libreros de Madrid. @sergiodelmolino

Ver más publicaciones

Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas:

  • Toda alusión personal injuriosa será eliminada.
  • No está permitido hacer comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Zenda no se hace responsable de las opiniones publicadas.
Notificar por email
Notificar de
guest

1 Comentario
Antiguos
Recientes Más votados
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios
Emilio Porta
Emilio Porta
9 meses hace

Magnífica entrevista. Alejandro Vaccaro y Roberto Alifano son, sin duda, los grandes herederos intelectuales de la obra y vida literaria, la fundamental, del, sin duda, junto a Cortázar, mayor escritor que ha dado Argentina al mundo. Yo, que soy un acérrimo lector de Borges, creo que un libro como el de Vaccaro es una obra definitiva. Conservar la memoria del escritor que más ha merecido el premio Nobel y nunca se lo dieron, aunque eso, en la Historia de la Literatura, carezca de importancia, es impagable.

suscríbete a nuestra newsletter

Recibe cada semana una selección de los mejores contenidos de la web, ¡No te lo pierdas!

[contact-form-7 id="6d737e1" title="Formulario de newsletter"]