En 1761, cuando el mundo se estaba preparando para la transformación de la Ilustración en una ideología revolucionaria, un joven inglés que pronto iba a ser reconocido como escritor y hombre de letras, a pesar de que a él le hubiese gustado ser recordado simplemente como un caballero antes que como un historiador, publicó en francés un Ensayo sobre el estudio de la literatura. Bajo la influencia de Montesquieu, el joven caballero inglés exiliado en Suiza por razones religiosas, trataba allí de defender la tarea de los eruditos, un neologismo como hoy sería el de polímata, aquella persona con grandes conocimientos en diversas materias científicas y humanísticas. La influencia creciente de la Enciclopedia (1751-1772) de Diderot y d’Alembert hacía obligado luchar en favor de un oficio tradicional que hundía sus raíces en el estudio de la antigüedad. En Hombres buenos (2015), Arturo Pérez-Reverte ya trató el asunto en lo que concierne a la llegada de la magna obra a España, pero Gibbon ya veía necesario con la Enciclopedia en ciernes apuntalar un saber que pronto iba a estar en declive, y cuando digo pronto me refiero a un par de siglos, que es lo que hoy se percibe con el progresivo vilipendio de las Humanidades desde la órbita neoliberal.
El caballero Gibbon tenía una certeza: el arte es más importante que la gloria del artista. Hoy, la enseñanza del autor de la gran historia sobre el Imperio romano haría que él mismo se echara las manos a la cabeza ante tanta estulticia junta con la convivimos, pero sabría que todo es pasajero, que todo tiene auge y declive, que la vida no es más que una sucesión de momentos vistos con perspectiva. Si se tiene la suerte de apropiarse de una mirada parecida a la de Sir Edward, ya podemos darnos por satisfechos. Como dice el mismo autor al respecto de Cristo al final de los capítulos inéditos que se consignan en la edición como apéndice, cualquiera que se precie, sea del talante que sea, podrá acercarse a este tomito del mismo modo en que el “mago y el druida, el estoico y el epicúreo se reunieron para creer en una doctrina que desconcertaba a la razón y consolaba”. La suerte es que podemos tener, de nuevo entre las manos, libros como éste a nuestro alcance para iluminarnos. Cuánto tenía que aprender todavía el lampiño Gibbon y cuánto hemos de aprender tras su ejemplo. La edición y traducción de Antonio Lastra, por cierto, es exquisita.
—————————————
Autor: Edward Gibbon. Traducción: Antonio Lastra. Título: Ensayo sobre el estudio de la literatura. Editorial: Ediciones del Subsuelo. Venta: Todos tus libros y Amazon.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: