Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; GDLR_Import has a deprecated constructor in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/goodlayers-importer/goodlayers-importer.php on line 28
Horas de invierno: Decir mucho con pocas palabras - Zenda
Warning: is_dir(): open_basedir restriction in effect. File(/usr/share/nginx/html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Form.php on line 157

Horas de invierno: Decir mucho con pocas palabras

Lo breve, mal que le pese a Chéjov, nunca estuvo de moda (al menos en este país) y no tiene visos de estarlo, a no ser que el mercado pegue un viraje de 180 grados y si para entonces sigue existiendo algo que podamos denominar mercado editorial. Quedan arrinconados en los anaqueles, entre otros, textos...

El arte de escribir es decir mucho con pocas palabras, aseguraba Chéjov. Pero no acabamos de creerle y corremos a las librerías (perdón por el ingenuo anacronismo) en busca del novelón de más de 400 páginas a sabiendas de que probablemente le sobre un tercio, siendo generosos, y de que, contradiciendo al ucraniano, diga poco con muchas palabras.

Lo breve, mal que le pese a Chéjov, nunca estuvo de moda (al menos en este país) y no tiene visos de estarlo, a no ser que el mercado pegue un viraje de 180 grados y si para entonces sigue existiendo algo que podamos denominar mercado editorial. Quedan arrinconados en los anaqueles, entre otros, textos como el que recupera la editorial Errata Nature, Horas de invierno, de la estadounidense Mary Oliver, Premio Pulitzer y National Book Award.

"De algún modo también es eso lo que nos demanda su autora en el libro: pararnos, tomar oxígeno y volver a continuar"

Se trata de una miscelánea compuesta de nueve pequeños ensayos y unos cuantos poemas que se nutren de un lirismo que envuelve al lector desde la primera letra. Se nos olvida, más comúnmente de lo debido, que la literatura (como cualquier arte) también ha de ser belleza y no simplemente contar una trama más o menos efectista calcada de tantas otras.

Es la de Mary Oliver una falsa narrativa breve, como casi toda la buena narrativa breve, como casi toda la buena narrativa: decir mucho con pocas palabras, recuérdenlo. Uno necesita pararse a cada poco, degustar, paladear los sustantivos y los verbos, las metáforas y los símiles que se esconden tras las líneas que engranan los textos. Tomar oxígeno y volver a continuar.

De algún modo también es eso lo que nos demanda su autora en el libro: pararnos, tomar oxígeno y volver a continuar, decidiendo cuál es nuestro camino. Ser capaces de detenernos un momento ante la vorágine del día a día que nos devora como una de esas trituradoras de papel, poco a poco, sin darnos cuenta, como una derrota sorda, pero cierta.

"Una cabaña en el bosque, la atención provocada por una araña o dos ciervos que se aproximan hasta lamer su mano son elementos suficientes para que uno tome conciencia sobre sí mismo"

Aboga Mary por conectar de nuevo con la naturaleza y de hecho escribe inmersa en ella, a tiempo real, cuaderno en mano y dejándose arrastrar por los sentidos. Escribir es observar, lo sabe ella y cualquier escritor que se precie, ser consecuente de lo que nos rodea. Ella observa las pequeñas cosas, las importantes, las que se nos escapan cada día sumergidos en la urgencia. La vida es lo que pasa mientras haces otros planes, aseguran algunos que dijo Lennon.

La literatura de Mary Oliver podría ser la de la conciencia de la vida. La que se nutre de la esencia, de la obligación de vivirla con pasión e inteligencia. La pasión que todos deberíamos tener, a fin y al cabo.

Una cabaña en el bosque, la atención provocada por una araña o dos ciervos que se aproximan hasta lamer su mano son elementos suficientes para que uno tome conciencia sobre sí mismo. También para construir buena literatura. ¿Es necesario algo más?

Horas de invierno también es (¿qué gran libro no lo es?) un homenaje a sus maestros, los de Mary Oliver: Whitman, Frost, Poe… y los de tantos otros. Todo lo que no es tradición es plagio, nos advertía Eugenio D’Ors. Por eso reconocer tus influencias no deja de ser una muestra de respeto.

Le señalaban en una entrevista a Bob Dylan que había sido capaz de aunar crítica y público por igual. Ante lo que respondía el cantautor de Minnesota: sí, me he debido equivocar en algo.

Puede que sea una buena señal que autoras como Mary Oliver y libros como Horas de invierno pasen desapercibidos. Quizá sea, efectivamente, producto de su acierto. La maquinaria editorial, mientras, seguirá engullendo novelas insustanciales según llegan a la mesa de novedades y haciendo creer a ¿los lectores? que se trata del último bestseller imprescindible.

—————————————

Autora: Mary Oliver. Traductora: Regina López Muñoz. TítuloHoras de inviernoEditorial: Errata Naturae. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.

4.3/5 (9 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)

David Vicente

Después de desarrollar varios trabajos (mozo de almacén, operario en una panificadora industrial, camarero o vendedor de colchones, entre otros) desarrolló su carrera profesional dentro del sector editorial y el mundo de la comunicación. Ha trabajado como corrector, lector y editor para distintas editoriales; y como redactor y colaborador freelance para diversos medios de comunicación. Ejerció como jefe de redacción en el canal de literatura Literalia Televisión y se ocupó de la dirección editorial del sello independiente Ediciones Baladí. Hasta el momento ha publicado las novelas Un pequeño paso para el hombre (Editorial Tagus, 2012reeditado por VdB Ediciones, 2015), seleccionada como uno de los cinco mejores debuts literarios del año 2012 por El Cultural del diario El Mundo; Esto podría ser un gambito de dama, pero es una canción de amor (Editorial Almuzara, 2016), y el libro de relatos El sonido de los sapos (Editorial Tagus, 2013; reeditado por Inventa Editores, 2016). Además de la obra de teatro infantil en edición bilingüe, La hormiga que quiso ser persona (Inventa Editores, 2017). Actualmente dirige la escuela creativa La Posada de Hojalata  e imparte talleres de escritura creativa.  Ha sido galardonado con el XLVIII Premio Internacional de Novela Corta por su obra Isbrük, que será publicada en los próximos meses por la editorial Pre-Textos. @Davidvicentev

Ver más publicaciones

Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas:

  • Toda alusión personal injuriosa será eliminada.
  • No está permitido hacer comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Zenda no se hace responsable de las opiniones publicadas.
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios

suscríbete a nuestra newsletter

Recibe cada semana una selección de los mejores contenidos de la web, ¡No te lo pierdas!

[contact-form-7 id="6d737e1" title="Formulario de newsletter"]