Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; GDLR_Import has a deprecated constructor in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/goodlayers-importer/goodlayers-importer.php on line 28
"El mapa de las lenguas", un modo de leer español - Zenda
Warning: is_dir(): open_basedir restriction in effect. File(/usr/share/nginx/html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Form.php on line 157

«El mapa de las lenguas», un modo de leer español

Es una propuesta de lectura que pone de manifiesto que El mapa de las lenguas es «un modo de leer español», a través de un recorrido por la mejor literatura de 21 países de habla hispana, según ha explicado este martes la directora editorial de Alfaguara y Literatura Random House, Pilar Reyes. Reyes ha presentado...

El mapa de las lenguas se unificará por primera vez en su edición de 2021 con lanzamientos simultáneos en España y Latinoamérica de 13 obras seleccionadas, con las que se quiere reivindicar el habla hispana como columna vertebral entre la literatura de estos países.

Es una propuesta de lectura que pone de manifiesto que El mapa de las lenguas es «un modo de leer español», a través de un recorrido por la mejor literatura de 21 países de habla hispana, según ha explicado este martes la directora editorial de Alfaguara y Literatura Random House, Pilar Reyes. Reyes ha presentado a los autores de este catálogo, que aglutina desde su comienzo, en 2015, un total 124 títulos publicados.

Por primera vez en cinco años se ha trabajado en una “lista común”, con el fin de “generar una conversación común en torno a algunos de los títulos más relevantes” de habla hispana. “Empezó siendo un proyecto en el que cada país elaboraba sus listas de libros, pero nos dimos cuenta de que era un proyecto común, por lo que este año hemos creado una lista única y hemos trabajado en los mismos títulos”, ha apuntado Reyes. En una colección compartida que trabaja para posicionarse como “uno de los proyectos prehispánicos de referencia”, Reyes también ha reivindicado el lenguaje como un “instrumento para traspasar fronteras” y poner de manifiesto “la riqueza del habla hispana” a través de “una lengua que vive en muchos centros del mundo con sus distintas variantes”, que convergen en este proyecto de literatura común.

Los seleccionados han sido Selva Almada, con No es un río —con la que arranca el proyecto, en febrero—, Brenda Lozano por Brujas, Fernanda Trías por Mugre Rosa, Íñigo Redondo con Todo esto existe, Margarita García con El sonido de las olas, Giuseppe Caputo por Estrella Madre, Juan Carlos Yrigoyen con Mejor el fuego y Kike Ferrari por Todos nosotros. Completan la lista Álvaro Bisama por Mala lengua, Emiliano Monge con Tejer la oscuridad, Sergio del Molino por La piel, Cynthia Rimsky por La revolución a dedo y Tilsa Otta por Lxs niñxs de oro de la alquimia sexual.

“Las preocupaciones del mundo son también las que refleja la literatura”, ha remarcado Pilar Reyes al presentar los diferentes títulos, con temáticas “muy diversas” que abordan diferentes temas de la actualidad, desde la política al feminismo, las catástrofes medioambientales o las enfermedades raras. También las distopías de “carácter premonitorio”, como Todo lo que conocíamos ha cambiado, de Emiliano Monge, o libros que hablan de las “fronteras físicas”, como La piel de Sergio del Molino. Mejor el fuego, de Carlos Yrigoyen, refleja la dureza de la vida de un joven homosexual en Lima durante los años noventa, en los que la violencia es una protagonista más del relato, presente también en Brujas, de Brenda Lozano, que responde algunas cuestiones desde la perspectiva de género sin olvidar “los once feminicidios cometidos al día en México”, al igual que Lxs niñxs de oro de la alquimia sexual, de Tilsa Otta, que desde un carácter místico aborda temas relacionados con la sexualidad en un enfoque feminista.

A través de sus novelas, los autores coinciden en que el proyecto “recuerda la volatilidad de las fronteras frente a los que insisten en su carácter infranqueable”, haciéndolo a través del lenguaje como vehículo de cohesión en esta iniciativa que busca consolidarse como una “propuesta sólida de lectura” por la que dar a conocer distintos escritores en el ámbito del habla hispana.

4.8/5 (5 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)

Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas:

  • Toda alusión personal injuriosa será eliminada.
  • No está permitido hacer comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Zenda no se hace responsable de las opiniones publicadas.
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios

suscríbete a nuestra newsletter

Recibe cada semana una selección de los mejores contenidos de la web, ¡No te lo pierdas!

[contact-form-7 id="6d737e1" title="Formulario de newsletter"]