Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; GDLR_Import has a deprecated constructor in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/goodlayers-importer/goodlayers-importer.php on line 28
Cómo se hizo escritor Vargas Llosa - Zenda
Warning: is_dir(): open_basedir restriction in effect. File(/usr/share/nginx/html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Form.php on line 157

Cómo se hizo escritor Vargas Llosa

De todo esto habla Vargas Llosa en Un bárbaro en París: de su vida, de su experiencia como escritor, de sus lecturas, de autores que son hitos fundamentales en la literatura universal: Balzac, Flaubert, Baudelaire, Céline, Stendhal, Rimbaud, Sartre, Albert Camus… En este libro reúne 19 artículos y ensayos que estaban publicados dispersos en medios...

Cuando Mario Vargas Llosa recibió el premio Nobel de Literatura comenzó su discurso en Estocolmo contando este recuerdo: “De niño soñaba con llegar algún día a París, porque creía que vivir allí y respirar el aire que respiraron Balzac, Stendhal, Baudelaire y Proust me ayudaría a convertirme en escritor”. Más tarde, cuando tenía 22 años, ganó un concurso de cuentos de la Revue Française, cuyo premio era un viaje a París, y allí se fue desde Lima, y vivió en esa ciudad durante un mes. A los pocos años volvería de nuevo para trabajar en la Agencia France-Presse y en la Radio Televisión Francesa como periodista. Entonces vivió en la ciudad del Sena durante siete años, que fueron los más decisivos de su vida. De adolescente, en Perú, había leído a Julio Verne, a Dumas, a Víctor Hugo. La cultura francesa era entonces un referente en América Latina y él leyó en esa lengua desde joven. Así aprendió, a través de los libros de Víctor Hugo, que el escritor puede convertirse en creador de mundos imaginarios tan potentes en la conciencia del lector como la misma realidad. Y a eso decidió dedicar su vida desde aquellos años que vivió en París.

"La lectura de los textos de estos escritores y la experiencia acumulada durante los siete años que vivió en París le formaron como intelectual y encauzaron su vocación literaria"

De todo esto habla Vargas Llosa en Un bárbaro en París: de su vida, de su experiencia como escritor, de sus lecturas, de autores que son hitos fundamentales en la literatura universal: Balzac, Flaubert, Baudelaire, Céline, Stendhal, Rimbaud, Sartre, Albert Camus… En este libro reúne 19 artículos y ensayos que estaban publicados dispersos en medios diferentes. El resultado es un curso personal, ameno y riguroso de la cultura francesa y sobre algunos de sus intelectuales, porque Vargas Llosa conoce bien el pensamiento de Sartre, de Malraux, de Raymond Aron, de Jean-François Revel, que ha sido uno de los autores que mejor ha analizado la realidad de América Latina.

La lectura de los textos de estos escritores y la experiencia acumulada durante los siete años que vivió en París le formaron como intelectual y encauzaron su vocación literaria. “En París me hice escritor”, reconoce. Allí comprendió que escribir era un modo de vivir. En esa ciudad compuso sus dos primeras novelas y aplicó en ellas las enseñanzas que había asimilado de dos obras que fueron decisivas en su formación como novelista: Los miserables y Madame Bovary.

"Desde el 9 de febrero Mario Vargas Llosa ocupa el sillón 18 de la Academia Francesa; el sillón que inauguró Jean Baudoin, un escritor que tradujo al francés en el siglo XVII la obra del peruano Inca Garcilaso"

Junto a Víctor Hugo, hay otros dos escritores en este libro a los que Vargas Llosa señala como referentes esenciales de su obra literaria: Flaubert y Sartre. Del primero tomó el concepto de literatura como representación de la realidad y entendió con él que uno de los aspectos claves de la novela es la voz narrativa, el punto de vista desde el que se cuenta una historia. El segundo le sirvió como modelo de escritor que participa en la esfera pública, interviene en debates y publica artículos de opinión en los que afronta temas de la actualidad. La influencia de Flaubert ha sido permanente en su obra; de Sartre iba a distanciarse a finales de la década de los años sesenta, cuando el escritor francés siguió defendiendo el comunismo a pesar de las manifiestas atrocidades que comenzaron a conocerse entonces en Occidente.

Desde el 9 de febrero Mario Vargas Llosa ocupa el sillón 18 de la Academia Francesa; el sillón que inauguró Jean Baudoin, un escritor que tradujo al francés en el siglo XVII la obra del peruano Inca Garcilaso. Un bárbaro en París incorpora el discurso de ingreso que Vargas Llosa pronunció ese día en la Academia. En él repasa acontecimientos claves de su vida, los hitos fundamentales de su formación y las lecturas que le hicieron ser lo que es. Esas páginas, que cierran este libro, sirven de síntesis al conjunto y son una reivindicación del poder salvador de la literatura. “¿Puede la literatura salvar el mundo?”, se pregunta. Y responde: “de esa esperanza ha nacido la literatura (…). Lo que significa que hay que continuar luchando hasta que el mundo se parezca al mundo de la literatura, aunque sea sólo en el dominio de la libertad”.

—————————————

Autor: Mario Vargas Llosa. Título: Un bárbaro en París: Textos sobre la cultura francesa. Editorial: Alfaguara. Venta: Todos tus libros, Amazon, Fnac y Casa del Libro.

4.9/5 (14 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)

J. L. Martín Nogales

Profesor de Literatura y director de la UNED en Pamplona. Dirijo el premio Mario Vargas Llosa NH de Relatos. He publicado la selección y el prólogo de los libros de artículos de Arturo Pérez-Reverte, así como varios volúmenes sobre la novela y el cuento contemporáneos: entre otros, Cincuenta años de novela española, Los cuentos de Ignacio Aldecoa, Artículos literarios en la prensa (1975-2005) y la antología El cuento español. 1975-1990, que fue editada en español, inglés y alemán. He publicado tres novelas: La mujer de Roma (Ediciones B), que ha sido editada en España, Latinoamérica e Italia; Herederos del paraíso (Ediciones B). @jlmartinnogales y El faro de los acantilados (Anaya).

Ver más publicaciones

Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas:

  • Toda alusión personal injuriosa será eliminada.
  • No está permitido hacer comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Zenda no se hace responsable de las opiniones publicadas.
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios

suscríbete a nuestra newsletter

Recibe cada semana una selección de los mejores contenidos de la web, ¡No te lo pierdas!

[contact-form-7 id="6d737e1" title="Formulario de newsletter"]