Alberto Mrteh (1979), apasionado por los viajes, los idiomas, el arte y la cultura árabe, reside en Marruecos desde 2014. Este país ha sido el catalizador que ha transformado al ingeniero industrial en escritor desorientalista, fascinado por su país de acogida, pero con voluntad de mostrar la cara menos conocida.
Lector antes que autor, viajero antes que bloguero. En el blog El zoco del escriba desgrana su pasión por vivir y escribir en Marruecos. Su primer libro, titulado Meshi shughlek –No es asunto tuyo–, está ambientado en el hammam, el baño popular marroquí y será publicado por Huerga y Fierro en mayo de 2019. Su segunda novela, Jacaranda, narra el peregrinaje a Mulay Idriss de una pareja de europeos en crisis destinados a encontrarse con un buscavidas local que se dedica a estafar a los turistas. Es también el traductor de The lemon, novela de Mohamed Mrabet, que fue originalmente transcrita al inglés por Paul Bowles, de publicará Cabaret Voltaire en mayo de 2019.
Lector antes que autor, viajero antes que bloguero. En el blog El zoco del escriba desgrana su pasión por vivir y escribir en Marruecos. Su primer libro, titulado Meshi shughlek –No es asunto tuyo–, está ambientado en el hammam, el baño popular marroquí. Su segunda novela, Jacaranda, narra el peregrinaje a Mulay Idriss de una pareja de europeos en crisis destinados a encontrarse con un buscavidas local que se dedica a estafar a los turistas.
Es también el traductor de The lemon, novela de Mohamed Mrabet, que fue originalmente transcrita al inglés por Paul Bowles, de próxima publicación en la editorial Cabaret Voltaire.