Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; GDLR_Import has a deprecated constructor in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/goodlayers-importer/goodlayers-importer.php on line 28
Atiliery Ortega - Zenda
Warning: is_dir(): open_basedir restriction in effect. File(/usr/share/nginx/html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Form.php on line 157

Atiliery Ortega

Dos días llevaba Sherlock Holmes con un carácter desquiciado, no hacía más que dar vueltas y vueltas por la sala de estar vaciando el contenido de todos los cajones en el suelo como si buscara algo de una importancia capital. Por fin se decidió a decirle a su amigo con sumo tacto: «Oiga Watson, ¿no...

Dos días llevaba Sherlock Holmes con un carácter desquiciado, no hacía más que dar vueltas y vueltas por la sala de estar vaciando el contenido de todos los cajones en el suelo como si buscara algo de una importancia capital. Por fin se decidió a decirle a su amigo con sumo tacto: «Oiga Watson, ¿no habrá usted cogido involuntariamente un documento con el sello en tinta roja de “Altamente Confidencial” del Foreing Office que yo dejé sobre mi mesa de trabajo?».

Watson le contestó con un no rotundo y él llamó a la señora Hudson y al botones Billy para hacerles la misma pregunta y obtuvo idéntica respuesta. «Pues alguien ha tenido que cogerlo —insistió— y su extravío o quizá robo nos pone a Mycroft y a mí en un serio compromiso diplomático. ¿No habrá recibido usted, Watson, alguna visita en mi ausencia?»

Y entonces a Watson no le quedó más remedio que repetirle lo que ya le había dicho el día que tuvo la entrevista con el vecino y amigo de su hermano que vino desde San Francisco por negocios y al objeto de traerle algunos objetos personales de Henry.

 —¿Y ese individuo se quedó en algún momento solo en la sala de estar? —preguntó el detective.

"Sin hacerle mucho caso, Holmes consultó su archivo personal. Cuando el detective no encontraba algo se ponía muy impertinente y Watson le daba gracias a Dios por la paciencia de la que hizo gala ese día y en ese momento."

Watson le respondió que ya habían hablado en su momento de ello y le mostró el reloj de oro con las iniciales de su hermano, el diario escrito de su puño y letra y algunos papeles de carácter sentimental de cuando eran niños, después la señora Hudson les sirvió un té y Atiliery Ortega se despidió afectuosamente, y se marchó.

—¿Atiliery Ortega ha dicho usted? Este asunto tiene la impronta de Moriarty.

—Sí, eso es lo que he dicho —respondió Watson— y el hombre que vino a visitarme parecía bastante sincero y responsable.

Sin hacerle mucho caso, Holmes consultó su archivo personal. Cuando el detective no encontraba algo se ponía muy impertinente y Watson le daba gracias a Dios por la paciencia de la que hizo gala ese día y en ese momento. Pero pensó que el asunto era injusto ya que mediaba una persona honrada que le había traído las últimas noticias de la muerte de su hermano y se  sentía sumamente incómodo, y no sabía qué hacer. Hasta el Times temblaba ligeramente en sus manos y no lograba centrarse en su lectura

—Watson, ¿le importa volverme a mostrar el reloj y el diario que el visitante le entregó como pertenecientes a su hermano?

Aquello empezaba a sobrepasar el límite, pero Watson hizo lo que Holmes le pedía y  el detective se puso a inspeccionar detenidamente ambos objetos. Utilizó una potente lupa, una «Piedra de Toque» y una gota de ácido nítrico para verificar la calidad del oro del reloj familiar. El diario no lo inspeccionó, cosa que Watson le agradeció sinceramente pues aquel era un documento demasiado personal.

En ese momento llamaron a la puerta y el botones anunció:

—Un caballero de aspecto norteamericano quiere hablar un momento con el señor Watson y devolverle un documento que el otro día se llevó por error en su maletín.

"El hecho es que, de una forma involuntaria, al cerrar mi maletín introduje en su interior un documento cuya pérdida puede ocasionar serias complicaciones a dos gobiernos."

Holmes y Watson se observaron con una mirada cómplice mientras Holmes se preparaba para cualquier eventualidad y le decía a Billy: «Que hiciera pasar, por favor, a ese caballero».

De nuevo se repitió la escena de dos días antes y Atiliery Ortega se acercó a estrechar la mano de Watson quien  aprovechó la ocasión para presentárselo a Holmes.

—¿Es usted el famoso detective de quien tanto hablan los periódicos? —preguntó.

—Quizá hablen demasiado —respondió Holmes de una forma algo brusca.

—El otro día visité al señor Watson para entregarle algunos objetos personales, cartas de contenido íntimo y algunos papeles que pertenecieron a su hermano. El hecho es que, de una forma involuntaria, al cerrar mi maletín introduje en su interior un documento cuya pérdida puede ocasionar serias complicaciones a dos gobiernos. Vengo a devolvérselo con mis más sinceras disculpas.

Holmes no sabía qué decir y se acercó para estrechar la mano del visitante.

—Quizá un documento de tal importancia —añadió Atiliery Ortega— no debía permanecer encima de un sillón, aunque, sin duda alguna, la culpa es del todo mía.

—Lamento contradecirle —dijo Holmes—y le ruego que se quede con nosotros a tomar el té chino que, según Watson, tanto elogió en su visita anterior.

5/5 (2 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)

Javier Casis

Javier Casis nació en Logroño (La Rioja en 1941). Ha desempeñado diversos cargos en la Administración, la empresa pública y la privada. Es un apasionado de las librerías de viejo y de la literatura fantástica, sobre todo de la británica. Ha escrito cinco libros de relatos y cinco novelas, cuatro de ellas relacionadas con el mundo de Sherlock Holmes. javiercasis.hostei.com

Ver más publicaciones

Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas:

  • Toda alusión personal injuriosa será eliminada.
  • No está permitido hacer comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Zenda no se hace responsable de las opiniones publicadas.
Notificar por email
Notificar de
guest

2 Comentarios
Antiguos
Recientes Más votados
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios
Ricarrob
Ricarrob
1 año hace

Deseando leerla. No sé por qué la reseña me ha recordado «La tabla de Flandes», esa novela detectivesca, insuperable, que he leído incontables veces. Quizás don Arturo ha vuelto, si es que volver es posible, a esa senda.

Ecaminemosnos pues a navegar en esta nueva aventura.

Juan Manuel Santos González
Juan Manuel Santos González
1 año hace

¿Y no se podría haber evitado el anglicismo calcado del título del artículo? Es que no se trata de un tributo, sino de un homenaje, creo yo. No esperaba que la página de Zenda cayese también en esta contaminación.

suscríbete a nuestra newsletter

Recibe cada semana una selección de los mejores contenidos de la web, ¡No te lo pierdas!

[contact-form-7 id="6d737e1" title="Formulario de newsletter"]