Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; GDLR_Import has a deprecated constructor in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/goodlayers-importer/goodlayers-importer.php on line 28
Amarillo - María Oruña - Zenda
Warning: is_dir(): open_basedir restriction in effect. File(/usr/share/nginx/html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Form.php on line 157

Amarillo

La trama bien podría ofrecer unos buenos cimientos para una narración cómica, llena de torpezas y malentendidos, pero su giro a lo denso y dramático es inmediato: Athena Liu, una escritora brillante y famosa, fallece por accidente —un atragantamiento— en presencia de su amiga June, que resulta ser una escritora anónima, con técnica pero sin...

El otro día, siguiendo la recomendación de un compañero escritor, leí Amarilla (Yellowface en versión original), de Rebecca F. Kuang; una autora de tan solo 27 años que ya ha logrado ser incluida en el listado de los libros más vendidos en el New York Times. No crean que me animé a la lectura solo por indagar qué fantásticas destrezas habría desarrollado esta autora a nivel literario, sino por la temática que trataba: el mundo de los escritores y del ecosistema editorial en Estados Unidos.

"Lo cierto es que June no es, como yo esperaba, el típico personaje antihéroe torpe y simpático al que suceden inevitables enredos y desdichas, sino una escritora egocéntrica y envidiosa"

La trama bien podría ofrecer unos buenos cimientos para una narración cómica, llena de torpezas y malentendidos, pero su giro a lo denso y dramático es inmediato: Athena Liu, una escritora brillante y famosa, fallece por accidente —un atragantamiento— en presencia de su amiga June, que resulta ser una escritora anónima, con técnica pero sin talento creativo. June pide ayuda, pero no llega a tiempo para salvar a su amiga. Sin embargo, sí tiene un rato para pasar por el despacho de la ya difunta y deslizar dentro de su bolso su nuevo manuscrito, que muy oportunamente Athena Liu no había mostrado a nadie y que desde luego tampoco estaba guardado en su ordenador. Resulten estos datos más o menos creíbles, el caso es que June reescribe la novela que ha birlado, corrigiéndola y adaptando lo que se cuenta en ella sobre la vida de los trabajadores chinos en Europa en la Primera Guerra Mundial. Como podrán imaginar, resulta un éxito y todo va fenomenal, salvo por los remordimientos, que casualmente llegan con más fuerza cuando en las redes sociales comienzan a lanzarse insinuaciones sobre la dudable autoría del nuevo bestseller.

"La censura es peligrosa, pero la autocensura ya implica la claudicación sin lucha, como si no valiese la pena pelearse el futuro"

Y hasta aquí podemos contar, para no fastidiarles el cuento. Lo cierto es que June no es, como yo esperaba, el típico personaje antihéroe torpe y simpático al que suceden inevitables enredos y desdichas, sino una escritora egocéntrica y envidiosa que se maquilla a sí misma de inocente sufridora; considera que, sencillamente, no ha tenido la fortuna de ser escogida en el mundo editorial cuando desde los grandes despachos se decide por quién hacer las apuestas, qué carrera construir.  Esto dificulta que se pueda empatizar con la protagonista, pero no resta interés a la historia. Me resultó sorprendente la gran similitud entre el sistema literario de Estados Unidos y el europeo: las campañas de marketing, el trato con los editores, la dificultad que supone adaptarse a las redes sociales… En mi opinión, ni un bando ni otro lo tienen fácil: los escritores debieran limitarse a escribir, a buscar buenas historias. Sin embargo, según se suceden los tiempos, se les exige una biografía potente y propia, un carisma que acompañe a su figura y en consecuencia a sus letras y sus ventas. Deben tener redes sociales y —en una exposición pública extenuante— asistir a un sinfín de eventos y encuentros literarios. Las editoriales, por su parte, también se encuentran con la obligación de cuidar mucho no solo la historia que publican, sino sus posibles connotaciones políticas y sociales, en unos tiempos en que lo políticamente incorrecto puede arruinar una carrera; los responsables de prensa, que antes se dedicaban —en su calidad de periodistas— a crear dosieres y, en efecto, a establecer las agendas con los medios de los autores, ahora ven ampliado el cometido al estatus de communities en redes sociales, además de a organizadores de presentaciones y firmas. Todo cambia y a todo hay que adaptarse; en la novela de Kuang, la autora (de origen chino) narra cómo la escritora impostora recibe críticas de los chinoestadounidenses por escribir sobre la vida de los chinos, cuando el personaje no pertenece a la citada la etnia. Parece absurdo, ¿verdad? Sería como si un escritor blanco no pudiese escribir una historia con hombres de raza negra. Nos habríamos quedado, por ejemplo, sin La cabaña del Tío Tom, escrita por la americana Harriet Beecher Stowe. Sin embargo, que surgiese ese tipo de polémica tampoco resulta ya descabellado, pues vivimos tiempos en que pareciera que es mejor no pronunciarse sobre nada en absoluto. La censura es peligrosa, pero la autocensura ya implica la claudicación sin lucha, como si no valiese la pena pelearse el futuro.

En todo caso, resulta interesante leer estas nuevas voces y comprobar cómo nos reflejamos en estos extraños espejos del siglo XXI. Quizás sí empaticen con June, aunque funcionaría la magia si, por un instante, considerásemos que el éxito —económico, de imagen— no lo es todo, y que el mundo ya alberga tanto caos que no vale la pena convertirse en un buitre.

4.5/5 (43 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)

María Oruña

María Oruña (Vigo, 1976) es una escritora gallega que ejerció durante diez años como abogada laboralista y mercantil, y que en la actualidad se dedica exclusivamente a la literatura. Sus libros han sido traducidos del castellano al francés, alemán, italiano, ruso, polaco, griego, portugués, gallego y catalán. En el año 2013 publicó una novela de contenido jurídico, La mano del arquero. Inmediatamente después y aprovechando un cambio laboral, escribió su primera novela de misterio, Puerto Escondido, ambientada en Cantabria y publicada en septiembre de 2015 por la Editorial Destino (Planeta), cosechando un inmediato éxito de ventas y crítica y traduciéndose en varios idiomas. Desde entonces ha publicado Un lugar a donde ir, Donde Fuimos Invencibles, Lo que la marea esconde y El camino del fuego, que pertenecen a la serie de Los libros del puerto escondido. En estas historias de misterio, los protagonistas son los paisajes cántabros y el equipo de la teniente Valentina Redondo, que se ha ganado la admiración de cientos de miles de lectores. Además ha publicado El bosque de los cuatro vientos. Twitter: @maria_oruna · Instagram: @mariaoruna/

Ver más publicaciones

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/themes/zendalibros/single.php on line 108

Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas:

  • Toda alusión personal injuriosa será eliminada.
  • No está permitido hacer comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Zenda no se hace responsable de las opiniones publicadas.
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios

suscríbete a nuestra newsletter

Recibe cada semana una selección de los mejores contenidos de la web, ¡No te lo pierdas!

[contact-form-7 id="6d737e1" title="Formulario de newsletter"]