Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; GDLR_Import has a deprecated constructor in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/goodlayers-importer/goodlayers-importer.php on line 28
Las rolas de Lola: "Why Did You Do It" - Zenda
Warning: is_dir(): open_basedir restriction in effect. File(/usr/share/nginx/html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Form.php on line 157

Las rolas de Lola: «Why Did You Do It»

Quien escuche esta canción sin saber nada de quien la canta seguramente pensará dos cosas: que el cantante es negro, y que la letra va de cómo le han puesto los cuernos. Ninguna de las dos cosas es verdad. El cantante, Elmer Gantry, es lo más blanco y pálido que se pueda encontrar en el...

Quien escuche esta canción sin saber nada de quien la canta seguramente pensará dos cosas: que el cantante es negro, y que la letra va de cómo le han puesto los cuernos. Ninguna de las dos cosas es verdad. El cantante, Elmer Gantry, es lo más blanco y pálido que se pueda encontrar en el mundo del blues rock y la letra es un reproche a Mick Fleetwood, uno de los fundadores de Fleetwood Mac, por un extraño caso que ocurrió en 1974. Resulta que Fleetwood Mac, una banda notoria por líos y broncas diversas durante toda su azarosa existencia, estaba a punto de ser demandada por no poder cumplir con una gira de conciertos por Estados Unidos, y a Fleetwood y a su manager, Clifford Davis, no se les ocurrió otra cosa que reclutar a otros músicos para que tocaran en su nombre, cumpliendo así oficialmente los contratos. Y bueno, una cosa es sustituir durante un tiempo a un guitarrista o un batería que esté pocho, pero en aquella ocasión la gente se dio cuenta en seguida de que NINGUNO de los miembros de Fleetwood Mac aparecía en aquella gira de «Fleetwood Mac», e incluso se llegó a acusar a los sustitutos de haber planeado ellos mismos el engaño, así por la cara, para aprovecharse del nombre de una banda tan famosa. La gira se acabó suspendiendo y, según el bajista Paul Martínez, uno de los involucrados, Fleetwood decía que «ni siquiera sabía quiénes éramos», a pesar de que estuvo en su casa para enrolarlos personalmente en todo este cirio (cosa que luego tuvo que admitir ante un juzgado).

A raíz de este desastre se consolidó el grupo Stretch, cuya primera canción es de la que hablamos hoy, y cuyo tema central de «por qué me has hecho esto» cada oyente lo puede aplicar a sus propias circunstancias. Lo de «el único que sabe la verdad, colega, es él, tú y yo» puede ser tu pareja y su amante y tú o, en este caso, Davis, Fleetwood y Gantry. A pesar de que aparecería décadas más tarde en la banda sonora de la película Lock & Stock, muy poca gente la conoce, y es una pena, porque es un tema tenso, breve, directo, pegadizo y en el que cada parte (voz, batería, bajo, guitarra) añade su propia pista de cabreo mal contenido y dolida amenaza, sobre todo con el cambio a un tono más alto en la segunda mitad. Fue el único single de este grupo que entró en listas de ventas (16 en el Reino Unido), y la banda en sí duró cuatro años y cuatro LPs, perdiendo por el camino al bajista, al batería y el propio Gantry.

Vídeo

Versión extendida

Remezcla de Dim Zach

Funky y aterciopelada con Los Héroes Cansinos

Gantry y el guitarrista Kirby Gregory hablan del asunto Fleetwood

Letra y traducción:

I’ve been thinking about what you have done to me.
The damage is much deeper than you’ll ever see.
Hit me like a hammer to my head.
I wonder were you pushed or were you led.
Why did you do it? Why did you do that thing to me?
The only one who knows the truth,
man, it’s him, me and you.

My friends they listen to the things I say,
they listen and they hear more every day,
but I know they never understand it,
because it was no accident, you planned it.
Why did you do it? Why did you do that thing to me?
The only one who knows the truth,
man, it’s him me and you.

He estado pensando sobre lo que me has hecho.
El daño es mucho más profundo de lo que nunca verás.
Me golpea como un martillazo en la cabeza.
Me pregunto si te empujaron o te condujeron a esto.
¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué me hiciste esta cosa?
El único que sabe la verdad,
tío, es él, tú y yo.

Mis amigos escuchan lo que digo,
escuchan y oyen más cada día,
pero sé que nunca lo entienden,
porque no fue un accidente, lo planeaste.
¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué me hiciste esta cosa?
El único que sabe la verdad,
tío, es él, tú y yo.

Traducción de Rogorn Moradan

En el bar de Lola, cuando ella está de humor, a veces te deja pedir una canción. Eso sí, te vas tú a la máquina, te la buscas y te la pones tú, y luego te las apañas con los aplausos o los abucheos de la concurrencia. Si algún zendadano se anima, que busque cambio en el bolsillo, pida la siguiente y nos cuente algo sobre ella.

Todas las rolas de Lola, aquí.

5/5 (7 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)

Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas:

  • Toda alusión personal injuriosa será eliminada.
  • No está permitido hacer comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Zenda no se hace responsable de las opiniones publicadas.
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios

suscríbete a nuestra newsletter

Recibe cada semana una selección de los mejores contenidos de la web, ¡No te lo pierdas!

[contact-form-7 id="6d737e1" title="Formulario de newsletter"]