El canadiense Mark Strand sintetizó, en su obra poética, la capacidad evocadora de lo doméstico de la Escuela de Nueva York con el arrojo estilístico de la corriente surrealista. Hoy traducimos su famoso poema Keeping things whole (Mantenerlo todo intacto).
Mantenerlo todo intacto, de Mark Strand
En un campo
yo soy la ausencia
de campo.
Esto siempre
sucede así.
Esté donde esté
soy aquello que falta.
Cuando camino
separo el aire
y después
el aire se reúne
para rellenar los espacios
que ha ocupado mi cuerpo.
Todos tenemos razones
para movernos
Yo me muevo
para mantenerlo todo intacto.
Traducción de Adrián Viéitez.
Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas: