Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; GDLR_Import has a deprecated constructor in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/goodlayers-importer/goodlayers-importer.php on line 28
5 poemas de Rubayat - Omar Jayyam - Zenda
Warning: is_dir(): open_basedir restriction in effect. File(/usr/share/nginx/html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default) is not within the allowed path(s): (/var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/:/tmp/) in /var/www/vhosts/zenda.trestristestigres.com/httpdocs/wp-content/plugins/wpdiscuz/forms/wpdFormAttr/Form.php on line 157

5 poemas de Rubayat

Astrónomo, astrólogo, matemático, filósofo, médico y músicologo en la Persia medieval. Omar Yayyam cantó al vino, a la belleza y al goce de la vida. A continuación reproduzco 5 poemas de Rubayat. Pues la vida llega a un fin, dulce o amargo, cuando se llena la medida, sea en Bagdad o en Balj, bebe, que...

Astrónomo, astrólogo, matemático, filósofo, médico y músicologo en la Persia medieval. Omar Yayyam cantó al vino, a la belleza y al goce de la vida. A continuación reproduzco 5 poemas de Rubayat.

Pues la vida llega a un fin, dulce o amargo,
cuando se llena la medida, sea en Bagdad o en Balj,
bebe, que partidos tú y yo, la luna seguirá su curso
del final al principio, del principio al final.

*****

Debido al tiempo se dobla mi espalda.
Debido a mí, todo trabajo carece de altura.
Decidió el alma partir y le dije: ¡no partas!
Dijo: ¿Qué hago?: la casa se derrumba

*****

Nadie ha dominado la rueda del firmamento.
Y de tragarse al hombre no se hartó la tierra.
No te ha devorado aún y te enorgulleces.
Lo hará, mas es pronto, no estés impaciente.

*****

Si no sigues el camino del arrebato no será;
si no te lavas la cara con sangre del corazón no será.
¿Qué imaginas? Si como los corazones en llamas
No te abandonas del todo, no será.

*****

Antes de que los días te asalten,
di que traigan el vino tinto. ¡Oh ignorante!,
tú no eres oro para que te entierren
y vuelvan a desenterrarte

*****

Traducción: Clara Janés y Ahmad Taherí

4.5/5 (60 Puntuaciones. Valora este artículo, por favor)

Laura di Verso

Leo poesía, con o sin rima. Y me gusta que me cuenten cuentos. Frecuento las redes, poco, desde marzo de 2020, como @lauradiverso.

Ver más publicaciones

Zenda es un territorio de libros y amigos, al que te puedes sumar transitando por la web y con tus comentarios aquí o en el foro. Para participar en esta sección de comentarios es preciso estar registrado. Normas:

  • Toda alusión personal injuriosa será eliminada.
  • No está permitido hacer comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Zenda no se hace responsable de las opiniones publicadas.
Notificar por email
Notificar de
guest

0 Comentarios
Feedbacks en línea
Ver todos los comentarios

suscríbete a nuestra newsletter

Recibe cada semana una selección de los mejores contenidos de la web, ¡No te lo pierdas!

[contact-form-7 id="6d737e1" title="Formulario de newsletter"]